Translate

domenica 26 aprile 2015

Ed eccola la copertina dell'e.book appena uscito!





                                        Leggimi subito, leggimi forte 
                                      Dimmi ogni nome che apre le porte
                                    Leggimi tutto, leggimi  bene                                           
                                   Dimmi la rosa, dammi la rima 
                                 Leggimi in prosa, leggimi prima.


Maria Gabriella Bruni, Isabella Nicchiarelli
326 poesie dal mondo per una storia d’amore

Un esperimento riuscito il percorso intrapreso da Maria Gabriella Bruni e Isabella Nicchiarelli, che con arte hanno saputo coniugare prosa e poesia, dando vita a una storia coinvolgente. L’idea innovativa di inserire un’antologia della poesia mondiale nella cornice di una storia d’amore ha in realtà radici lontane. Un tale affondo nella tradizione nulla toglie all’originalità dell’operazione, che assume, ovviamente, tutt’altro carattere.
Due appassionati professionisti delle humanae litterae, Zoé e Gordon, ci guidano nel ricchissimo viaggio e ci aiutano ad attraversare il vasto campo della poesia mondiale. Il cammino del lettore, accompagnato dai suoi anomali Virgili, si fa piacevole, alleggerito dal vivace parapiglia amoroso dei due personaggi, ma allo stesso tempo non rinuncia a soste di riflessione, analisi, affinamento degli strumenti critici. […]
Le due autrici mostrano, sia nella scelta dei testi che nella caratterizzazione di Gordon e Zoé, capacità di mimesi e conoscenza delle dialettiche umane. Il racconto è tenuto vivo da numerosi cambi di ritmo e da un fantasioso susseguirsi di situazioni in cui la poesia, che permea la vita dei personaggi, affiora e diviene protagonista […]poetesse e poeti che è un piacere leggere e conoscere, rileggere e riconoscere, perché meticolosa e instancabile è stata l’opera di ricerca e di scrittura di Maria Gabriella Bruni e Isabella Nicchiarelli, lascio però ai lettori la curiosità e il desiderio di immergersi in queste acque imprevedibili e avvolgenti, nelle innumerevoli declinazioni dell’amore.

                                                                                                  

        Dalla Prefazione di Dacia Maraini


[...] ho letto "Gordon & Zoé" e l'ho trovato inclassificabile. Ma lo dico in positivo, cioè felicemente inclassificabile. E' insieme un saggio critico ad ampio raggio, un periplo antologico di e sulla poesia amorosa esteso in tutte le latitudini geoculturali e, infine, anche una storia d'amore, peraltro smodatamente iperletteraria, nel senso che ingloba in sé la parte sia saggistica che antologica. Certo, è un libro sovrabbondante, ma con l'ebook non abbiamo
 problemi di lunghezza, fortunatamente. Sarei 
propenso a pubblicarlo (dopo l'estate), l'unico
 dubbio è dove collocarlo: se nella collana 
narrativa o in quella saggistica. Riflettiamoci,
 abbiamo il tempo.[...] 

Un cordiale saluto, marco palladini,  ONYX edizioni-26 aprile 2013.


Se ti ha incuriosito la lettura degli stralci dei  dialoghi  di Gordon e Zoé che hai trovato sul blog <mariellaemporio.blogspot.com>  e ti interessa conoscere l’intera storia ricomposta dei due personaggi e il confronto delle loro opinioni,spesso diverse, sulla poesia  contemporanea  del  mondo,puoi  soddisfare la tua curiosità e il tuo interesse scaricando l’antologia  di Maria Gabriella Bruni e Isabella Nicchiarelli  dal titolo”326 poesie dal mondo per una storia d’amore”

Questo il link:


Si può scaricare il testo  (in vetrina tra altri) seguendo le istruzioni,poche e molto chiare.
Naturalmente per leggere poi l’e.book serve un lettore apposito (e-reader o tavoletta) o  un  programma da scaricare sul  pc  (Calibre ,per es. si può scaricare gratuitamente).Oppure,ancora  una volta il procedimento è molto semplice, basta scaricare sul 
pc il programma gratuito KINDLE PREVIEWER, aprire l'ebook  la prima volta con questo programma, che automaticamente creerà  un file mobi, che è il formato che gira sui kindle( anzi dovrebbe creare una cartella con dentro il file convertito!)


L'obiettivo del nostro lavoro è il tentativo di
 contribuire ad arricchire la proposta di poesia,allargando l'orizzonte di lettura al mondo,offrendo allo stesso tempo,con i 
dialoghi dei personaggi,gli strumenti per
 un'analisi puntuale.
Se il nostro mantra è diversità=ricchezza,
se la meta che permette  di cancellare paure,
pregiudizi e intolleranze è costituita dalla 
conoscenza globalizzata che può rendere 
consapevoli i cittadini delle  potenzialità
 insite nell'incontro e nel confronto delle

 diverse culture,le tappe intermedie del
 percorso dovranno favorire alcune scoperte che,infine,consentiranno la conquista di 
 grandi verità che,all'inizio della ricerca,
rano ancora - come Maya -velate.










Nessun commento:

Posta un commento