Translate

domenica 3 marzo 2013

Diario di bordo. (34)



ho aggiunto qualche "massima"...ma secondo me potranno andare in francese, è più musicale!!

ribaci  M


Una geografia della tenerezza.
Mlle de Scudéry,l’illustre Sapho, descrive una “carte” che simboleggia il percorso possibile dell’amore fra  due esseri. Già dal rinnovamento del linguaggio dell’amore si assiste al tentativo di modificare il ruolo e la condizione femminile ,chiedendo rispetto e minore subordinazione a quelli dell’uomo


Affinché voi comprendiate meglio il disegno di Clelia ,vedrete  che ha immaginato che si può provare tenerezza per tre cause diverse: per una grande stima,per riconoscenza o per inclinazione:ed è ciò che l’ha obbligata a stabilire  queste tre città di Tendre ,su tre fiumi che portano questi tre nomi  e di  fare anche queste tre strade differenti per andarci. E come si dice Cuma sul mar Ionio e Cuma sul Tirreno,icosì si dice Tendre sur Inclination, Tendre sur Estime, Tendre  sur Reconnaisance.


Sol maggiore - Dolcemente gioioso
tuttavia come ha presunto che la tenerezza  che nasce su Inclinazione  non ha bisogno di nient’altro per essere quella che è ,Clelia,come vedete,Medames, et Monsieurs, ha posto nessun villaggio lungo i bordi di questo fiume,che va così veloce non ci sono (che) delle soste da fare per andare da Nuova Amicizia a Tenerezza.



clavicembalo sotto il testo

A’ Mme de La Fayette
A’ Paris,le mardi 24e[juillet 1657]
La vigilia della mia partenza per Livry, andai a vedere Mademoiselle, che mi fece  le più grandi carezze del mondo;io le feci i vostri complimenti,e lei li ricevette molto bene,almeno non mi parve che  avesse niente sul cuore. Ero andata con M.lle de Rambouillet,M.me de Valençay e M.me de Lavardin.Attualmente se ne va alla corte,e quest’inverno sarà  così  lieta  che farà buon viso a tutti.
Non so punte notizie  da farvi sapere oggi,perché  son tre giorni che non ho visto la Gazette. Saprete tuttavia che Mme de N*** è   morta,e che Trévigny,il suo amante,ha pensato di morirne di dolore;per me avrei voluto  che ne fosse morto per l’onore delle dame. Sono sempre cuperosata,povera piccina mia, e  sempre faccio delle cure;ma come sono nelle mani di Bourdelot,che mi purga con dei meloni e del ghiaccio,e che tutti vengono a dirmi che questo mi ucciderà,questo pensiero mi mette in una tale incertezza,che ancorché mi trovi bene con quel che mi ordina,non  lo eseguo che tremando.
Addio,mia cara:sapete bene che non vi si può amare più teneramente di quel che io faccio. 
Ma per arrivare a Tendre con la stima,non è lo stesso: poiché Clelia  ha  messo ingegniosamente altrettanti villaggi  quante sono le piccole e grandi cose  che possono contribuire a far nascere ,per stima, questa tenerezza  di cui intende parlare.


Sib maggiore - Magnifico e gioioso (trio con flauti)

Non gettate così lontano i libri di La Fontaine. Ci sono favole  che vi rapiranno e dei racconti  che vi affascineranno: la fine delle Oche  di fratello Filippo,I Remois e Il Cagnolino;tutto ciò è molto carino,solo quello che non è di questo stile  è piatto. Vorrei scrivere  una favola che gli facesse intendere  quanto è miserabile forzare il suo talento a uscire dal suo genere ,e quanto la follia di voler cantare su tutti i toni crea cattiva musica. Non deve allontanarsi dalla grande capacità che ha di raccontare.

clavicembalo sotto il testo
La Donna e il Segreto

È difficile a chi porta le gonne il custodire un gran segreto in petto; quantunque sotto un simile rispetto, ci sian uomini peggio delle donne.
Un marito per mettere alla prova la sua donna, una notte a dire uscì: - Nel ventre par che tutto mi si muova, provo un dolor che non provai fin qui.
Ho fatto un ovo. - Un ovo, o Dio bambino! - Ecco, vedilo qui tiepido ancora, guardati ben dal dirlo. Ogni vicino mi chiamerebbe gallinetta allora -.
La donna, nuova al caso, con spavento, per tutti i santi di tacer giurò. Ma non durò poi molto il giuramento, ché appena in Oriente il sol spuntò,
scesa dal letto va da una comare e: - Amica, - dice, - amica, un caso novo, ma zitta, non mi fate bastonare, sapete? mio marito ha fatto un ovo.
- Un ovo? - Signorsì, tre volte tanto i soliti, ma zitto in carità. - Gesummaria! - Tacete. - Dal mio canto non fiato, ve lo giuro, andate là -.
Quando partì la femmina dell'ovo, l'amica che a cantar nel ventre sente il gran segreto, al solito ritrovo cammina a sparpagliarlo fra la gente.
Ma in vece d'uno, nel contar la storia, disse che l'uomo n'avea fatti tre, e un'altra ancor più corta di memoria, in gran segreto quattro gliene dié.
Il segreto era quello del magnano, tutti parlavan dell'avvenimento, e l'ovo crebbe sì di mano in mano, che in capo al dì n'aveva fatti cento.
In effetti voi vedete che da  Nuova Amicizia  si passò a un luogo che  chiama Grande Spirito, perché è ciò con cui comincia di solito la stima;


Sol maggiore - Dolcemente gioioso (con flauti)

 poi vedete quei piacevoli villaggi  di Versi Graziosi,di Biglietto Galante e di Biglietto Dolce,che sono le operazioni più abituali  del grande spirito agli inizi di un’amicizia. 



cembalo sotto il testo

Permettez-moi,belle Julie,
de mêler mes vives couleurs
à celles de ces rares fleurs   (les tulipes flamboyantes)
dont votre tête est embellie :
Je porte le nom glorieux
Qu’on doit donner à vos beaux yeux.

---------musica-----cembalo solo

Franche d’ambition  je me cache sous l’herbe,
modeste en ma couleur ,modeste en mon séjour;
Mais si sur votre front je me puis  voir un jour,
la plus humble  des fleurs   sera la plus superbe.

più flauti
Poi,per fare  un più gran progresso in questo via ,vedete Sincerità ,Gran Cuore ,Probità,Generosità,Rispetto,Precisione e bontà,che è tutto contro Tenerezza,per far capire che non c’è vera stima senza bontà e che non si può arrivare a Tendre da quel lato senza avere quella preziosa qualità.




“Eccoci a questo tratto così nuovo e così singolare,che è la confessione  che Mme de Clèves fa a suo marito dell’amore che lei  porta al duca di Nemours.Che si ragioni finché si voglia su questo,io trovo il tratto ammirevole e molto ben preparato. E’ la più virtuosa donna del mondo che crede di aver ragione di diffidare  di se stessa ,perchè sente il suo cuore prevenuto suo malgrado in favore di un altro diverso da suo marito.
Si accusa come di un crimine di questa sua inclinazione del tutto involontaria e per quanto innocente sia;
cerca aiuto per vincerla. Dubita di avere la forza di venirne a capo se si fidasse solo di sé. E per imporsi ancora una condotta  più  austera di quella che la sua propria personale virtù le imporrebbe,fa a suo marito la confidenza di ciò che sente per un altro. Su questo io non vedo altro che bello ed eroico.”
----------------------------

Ebbene,signore,gli rispose gettandosi alle sue ginocchia, vi farò una confessione che mai è stata  fatta a un marito; ma l’innocenza della mia condotta e delle mie intenzioni me ne dà la forza.  Vi chiedo mille volte perdono se nutro sentimenti per un altro uomo, ma non vi affliggerò mai con le mie azioni. Pensate che per fare quel ch’io faccio,occorre avere più amicizia e più stima per un marito di quanto se ne abbia mai avuta; guidatemi, abbiate pietà di me,e amatemi ancora,se potete ,M. de Clèves era restato,durante tutto quel discorso,la testa appoggiata sulle mani,fuori di sé,e non aveva pensato a far rialzare sua moglie. Quando lei ebbe cessato di parlare,e gettò gli occhi su di lei,la vide alle sue ginocchia  il volto coperto di lacrime e di una bellezza  così ammirabile ,pensò di morire di dolore ,e abbracciandola e sollevandola:-abbiate pietà di me voi stessa,signora,le disse,    
Voi mi sembrate più degna di stima e d’ammirazione che tutto quel che c’è mai stato di donne al mondo;ma anche io mi trovo il più infelice uomo che sia mai esistito. Ho tutt’insieme la gelosia di un marito e quella d’un amante; la fiducia e la sincerità che voi avete per me hanno un prezzo infinito:mi stimate abbastanza per credere che non abuserò di  questa confessione: Avete ragione,signora,non ne abuserò e non vi amerò meno per  questo. Mi rendete infelice per il più grande segno di fedeltà che mai una donna abbia dato a suo marito.

 “La confessione di Mme de Clèves a suo marito è stravagante,e non si può dire che in una storia vera;
ma quando se ne fa una a piacere ,è ridicolo dare alla propria eroina un sentimento così straordinario.
L’autore,facendolo,ha pensato di più a non  somigliare  agli altri romanzi  che a seguire il bon senso.
Una donna dice raramente a suo marito che qualcuno è innamorato di lei,ma mai  che lei abbia dell’amore per un altro,diverso da lui.E tanto meno gettandosi alle sue ginocchia,come fa la principessa .Può far credere a suo marito di non aver  mantenuto nessun limite nell’oltraggio che lei ha fatto a lui.”

Dopo ciò,Madame,bisogna,per favore ,tornare a Nuova Amicizia ,per vedere da quale via si va da là a Tendre con Riconoscenza



Re minore - Grave e devoto (flauti)
Vedete dunque ,vi prego,come bisogna andare prima da Nuova Amicizia a Compiacenza
dopo a quel piccolo villaggio chiamato --'Sottomissione,'e che confina con un altro molto piacevole che si chiama Piccole Attenzioni. 


La minore - Tenero e lamentevole cembalo sotto il testo, poi si aggiungono i flauti

Lettre  à Mme de Grignan
A Paris, mercredi 10e juillet [1675]
Sono, ve lo assicuro ,alla disperazione per l’inquietudine che vi ha procurato la mia salute. Ahimè,mia bella,non pensate ad altro  e il vostro ragionamento è fatto apposta per procurarvi angoscia. Dite che vi si fa mistero del mio salasso;ma,in fede mia ,non sono affatto malata,non ho avuto affatto le caldane .Decisi il mio salasso bruscamente,secondo la necessità dei miei affari,piuttosto che su quella della mia salute;mi sentivo un po’ oppressa:giudicai che mi  occorresse un salasso prima di partire,al fine di mettere questo salasso come provvista nei miei bagagli.  Non vi feci sapere niente perchè ciò avrebbe avuto l’aria di fare la scena di chi è impedita,e questa discrezione vi è costata mille pene .Ne sono disperata,figlia mia;ma credetemi,non vi ingannerò mai,e seguendo le nostre massime  di non risparmiarci affatto,vi farò sapere sempre sinceramente come sto;fidatevi di me. Per esempio ,si vuole ancora che io mi purghi. ebbene,lo farò come ne avrò  il tempo ;non ne siate punto spaventata. Un po’ d’oppressione mi aveva fatto auspicare piuttosto il salasso;sto molto bene,sbarazzatevi di questa inquietudine.
'Vedete,io dico,che da lì si deve passare per Assiduità,per far capire che non è abbastanza aver per qualche giorno tutte quelle attenzioni obbliganti,che producono tanta riconoscenza se non le si ha in modo costante.



Lettre  à  M . de Coulanges
                                                   A  Paris,ce lundi 15e décembre 1670.

     Vado a farvi conoscere la cosa più sorprendente,la più meravigliosa,la più miracolosa,la più trionfante,la più stordente,la più inaudita,la più singolare,la più straordinaria,la più imprevista,la più grande,la più piccola,la più rara,la più comune,la  più sfarzosa,la più segreta fino ad oggi,la più brillante,la più degna d’invidia:infine una cosa di cui non si trova che un esempio nei secoli passati,e ancora quest’esempio non è giusto,una cosa che non la si può credere a Paris(come la si potrebbe credere a Lyon?);una cosa che fa gridare misericordia a tutti;una cosa che colma di gioia Mme de Rohan e Mme  de Hauterive;una cosa che infine si farà domenica,dove coloro che la vedranno crederanno di avere le visioni;una cosa che si farà domenica,e che non sarà fatta,forse,lunedì.Non posso risolvermi a dirla;indovinatele: ve lo do in tre. gettate la vostra lingua ai cani? Eh bene! Bisogna dunque dirvela:M. de Lauzun  sposa domenica al Louvre,indovinate chi?velo do in quattro,velo do in dieci;ve lo do in cento. M.mede Coulanges  dice:ecco che è ben difficile  da indovinare;è M.mede la Vallière.-Niente affatto,Madame. E’ dunque M.llede Retz? Proprio per niente,siete molto provinciale. Veramente  siamo ben stupide ,voi dite, è M.lleColbert.-  Ancor meno.E’ certamente M.lle de Créquy? Non ci siete . Occorre dunque alla fine dirvelo:sposa ,domenica al Louvre,col permesso del re,
Mademoiselle,Mademoiselle de ...Mademoiselle,indovinate il nome:sposa Mademoiselle,in fede!in fede mia! La mia fede giurata!Mademoiselle,la grande Mademoiselle;Mademoiselle,figlia di Monsieur;Mademoiselle,nipote di Henri IV;Mademoiselle d’Eu,Mademoiselle de Dombes,Mademoiselle de Montpensier,Mademoiselle d’Orléans,Mademoiselle,cugina germana del Re;Mademoiselle destinata al trono;Mademoiselle ,il solo partito di Francia che fosse degno di Monsieur. Ecco un bel soggetto per discorrere.Se  gridate,se siete fuori di voi,se vi dite che abbiamo mentito,che questo è falso,che ci si burla di voi,che ecco una bella presa in giro,che tutto questo è uno scherzo di cattivo gusto ,se infine ci lanciate ingiurie:noi troveremo che avete ragione;ce la siamo presa quanto voi.
Addio,le lettere  che saranno recapitate per via ordinaria vi faran vedere  se diciamo il vero o no.


La maggiore - Gioioso e rustico (flauti)
Dopo vedete che si deve passare a un altro villaggio che si chiama  Premura e non fare  come certe persone tranquille  che non si affrettano neanche  un po’ per quanto li si preghi e che sono talvolta incapaci d’avere quella sollecitudine che forza la gratitudine  qualche volta così tanto.


Sol maggiore - Dolcemente gioioso (flauti)
Dopodiché vedete che bisogna passare  a Grandi Servizi ,e che,per sottolineare  che ci sono poche persone  che ne rendono di tali ,questo villaggio è più piccolo degli altri 


----------------
 In seguito bisogna passare  a Sensibilità,per far capire  che bisogna  sentire fino ai più piccoli dolori di coloro che si ama.


Mi minore -
Effeminato, amorevole e lamentevole


Dopo,bisogna,per arrivare a Tendre,passare per Tendresse,perché l’amicizia attira l’amicizia 
--------------------------
Sol maggiore - Dolcemente gioioso (flauti)





Bisogna poi andare a Obbedienza ,non essendoci quasi niente che impegni più il cuore  di coloro a cui si obbedisce se non la cieca obbedienza.


La minore - Tenero e lamentevole (flauti)
e per arrivare infine là dove si vuole andare ,bisogna passare  da costante amicizia,che è certamente il cammino più sicuro per arrivare a Tendre con Riconoscenza.

Ma,Signora,siccome non ci sono sentieri dove non ci si possa smarrire,Clelia ha fatto,come lo potete vedere,in modo che quelli che sono a Nuova Amicizia,prendessero un po’ più a destra,o un po’ più a sinistra, e si smarrissero pure;perchè se alla partenza del Grande Spirito,si andava a Negligenza,che voi vedete completamente contro su questa carta;che in seguito continuando questo smarrimento,si andasse a Disuguaglianza


Se si giudica l’amore per la maggior parte dei suoi effetti,somiglia più all’odio che all’amicizia.  musica…….
di là a Tepore
 Se c’è un amore  puro ed esente  dalla contaminazione    delle altre nostre passioni ,è quello che è nascosto in fondo al cuore  e che noi stessi ignoriamo.
a Leggerezza;
L’amore come il fuoco non può sussistere senza un movimento continuo:cessa di vivere dal momento che cessa di sperare o di temere.



……….
e a Oblio;


Le virtù si perdono nell’interesse come i fiumi nel mare.
invece di trovarsi a Tenerezza su Stima,ci si troverebbe al Lago dell’Indifferenza che vedete segnato su questa carta,e che con le sue acque tranquille  rappresenta ,senza dubbio molto giustamente,la cosa di cui porta il nome in questo luogo.


lettura……..?
Dall’altro lato,se alla partenza di Nuova Amicizia,si prendesse un po’troppo a sinistra e si andasse a Indiscrezione,a Perfidia,a Orgoglio,a Maldicenza,a Cattiveria;invece di trovarsi a Tenerezza su Riconoscenza,ci si
troverebbe al mare dell’Inimicizia,dove tutti i vascelli fanno naufragio; e che per l’agitazione delle sue onde ,conviene senza dubbio molto giustamente a questa impetuosa passione,che Clelia vuole rappresentare.


Mi maggiore - Litigioso e stridulo (cembalo sotto il testo)

A M.mede Grignan -
A Paris,vendredi 23efévrier 1680.

Venne in carrozza da Vincennes a Paris;soffocò un po’ e fu imbarazzata. La si volle fr confessare,nessuna notizia. alle cinque la si legò e,con una torcia in mano,apparve nel patibolo,vestita di bianco ;è una sorta d’abito per il rogo. Era molto rossa e si vedeva che respingeva il confessore e il crocifisso con violenza.La vedemmo passare all’Hotel de Sully,Mme de Chaulnes e Mme de Sully,la Comtesse(de Fiesque) e molte altre. a Notre-dame,non volle mai pronunciare l’ammenda onorevole e,alla Grève,si difese quanto poté per  uscire dal patibolo:La si tirò con la forza. La si mise sul rogo,seduta e legata col  ferro. La  si coprì di paglia .
Bestemmiò molto,respinse la paglia  cinque o sei volte ,ma alla fine il fuoco aumentò e la si è persa di vista  e le sue ceneri sono ora nell’aria. Ecco la morte di MmeVoisin, celebre per i suoi crimini e la sua empietà. si crede che ci saranno grandi conseguenze che ci sorprenderanno.
un giudice ,cui,mio figlio diceva l’altro giorno  che era una strana cosa di farla bruciare a fuoco lento,gli  disse:”Ah! monsieur,ci sono certi piccoli addolcimenti a causa della debolezza del sesso.-Eh che! monsieur le si strangola? –No,ma gli si gettano ceppi sulla testa; i ragazzi del boia strappano loro la testa con uncini di ferro.” vedete bene,figlia mia,che ciò non è così terribile come si pensa.

Così questa ragazza saggia  che vuole far conoscere su questa carta che non aveva mai avuto Amore,che non avrebbe mai nel cuore che tenerezza,fa sì che il fiume dell’Inclinazione si getta in un mare  che si chiama il Mare Pericoloso;


Sib minore - Oscuro e terribile (+ flauti)


Questa donna dunque soffrì tutto l’eccesso di quel martirio senza parlare.
La si conduce alla Grève .Prima d’esser gettata,dice che voleva parlare;si presenta eroicamente :”Messieurs,dice,assicurate M. Louvois che sono la sua serva e che gli ho mantenuto la parola,andiamo che si concluda.”Fu spedita all’istante. Che ne dite di questa sorta di coraggio? So ancora mille raccontini gradevoli come questo,ma il modo di dire tutto?
Mentre siamo fra questi orrori,voi siete al ballo ,date grandi cene,il  mio nipotino è a teatro e danza a meraviglia;in verità,è quel che si chiama il carnevale.


Il sole e la morte non si possono guardare fissamente.

perchè è abbastanza pericoloso per una donna ,andare un po’ al di là delle ultime frontiere dell’Amicizia;


Mib maggiore - Duro e crudele (flauti)


 "Insomma vuoi scendere, sì o no?", urlava Barbablu. "Un'altro momentino" rispondeva la moglie: e tornava a gridare: "Anna, Anna, sorella mia, non vedi tu apparir nessuno?". "Vedo" ella rispose "due cavalieri che vengono in qua: ma sono ancora molto lontani." "Sia ringraziato Iddio", aggiunse un minuto dopo, "sono proprio i nostri fratelli: io faccio loro tutti i segni che posso, perché si spiccino e arrivino presto."
        Intanto Barbablu si messe a gridare così forte, che fece tremare tutta la casa. La povera donna ebbe a scendere, e tutta scapigliata e piangente andò a gettarsi ai suoi piedi: "Sono inutili i piagnistei", disse Barbablu, "bisogna morire". Quindi pigliandola con una mano per i capelli, e coll'altra alzando il coltellaccio per aria, era lì lì per tagliarle la testa. La povera donna, voltandosi verso di lui e guardandolo cogli occhi morenti, gli chiese un ultimo istante per potersi raccogliere. "No, no!", gridò l'altro, "raccomandati subito a Dio!", e alzando il braccio...In quel punto fu bussato così forte alla porta di casa, che Barba-blu si arrestò tutt'a un tratto; e appena aperto, si videro entrare due cavalieri i quali, sfoderata la spada, si gettarono su Barbablu e, colla spada lo passarono da parte a parte e lo lasciarono morto.

e fa poi sì che al di là di questo mare,c’è quel che chiamiamo Terre Sconosciute,perchè in effetti noi non sappiamo per niente quel che c’è e non crediamo che nessuno sia stato più lontano di Ercole;


 Se c’è un amore  puro ed esente  dalla contaminazione    delle altre nostre passioni ,è quello che è nascosto in fondo al cuore  e che noi stessi ignoriamo.

musica
così che in questo modo ha trovato la possibilità di fare una gradevole morale dell’amicizia ,con un semplice gioco della sua mente;e di far capire in modo molto particolare ,che non ha affatto ricevuto amore ,e che non ne può avere.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------

L’ arte della conversazione di M. de la Rochefoucault per aprire la discussione del pubblico sul tema del linguaggio rinnovato,strumento per cambiare la condizione sottomessa della dama.
          La conversazione era ,con la lettura,una delle distrazioni degli  habitués delle ruelles ,ovvero di quelli che nel XVIII s. si chiameranno  poi i salotti .Considerata ad un tempo come un’arte,in questo testo è l’oggetto di un’analisi approfondita. 


      Quel che rende poche persone gradevoli nella conversazione:il fatto che ognuno pensi più a quello che egli ha l’intenzione di dire che a quel che gli altri dicono,e che non si ascolta quasi quando si ha molta voglia di parlare. Tuttavia è necessario ascoltare quelli che parlano;bisogna dar loro il tempo di farsi comprendere,e sopportare anche che dicano cose inutili.
      Ben lungi dal contraddirli e dall’interromperli,si deve,al contrario entrare nella  loro mente e nel loro gusto,mostrare che li si capisce,lodare quel che dicono tanto quanto merita d’essere lodato e far vedere che è piuttosto per scelta che li si loda piuttosto che per compiacenza. Per piacere agli altri ,occorre parlare di quel che essi amano,e di ciò che li tocca,evitare le dispute su cose indifferenti e porre loro di rado domande ,e non lasciar loro mai credere che si pretende di avere più ragione di loro.
     Si devono dire le cose con un’aria più o meno seria e su temi più o meno elevati,secondo l’umore e la capacità delle persone che si intrattengono e ceder loro lietamente il privilegio di decidere,senza obbligarli a rispondere ,quando non hanno voglia di parlare. Dopo aver  soddisfatto così ai doveri della buona educazione,si possono esprimere i propri sentimenti,mostrando che si cerca di appoggiarli sull’opinione di coloro che ascoltano,senza atteggiamenti di  presunzione né  di ostinazione.
 Evitiamo soprattutto di parlare spesso di noi stessi e di porci come esempio. niente è più sgradevole di un uomo che cita se stesso ad ogni proposito.
  Non si può nemmeno applicarsi troppo a conoscere l’inclinazione  e la capacità intellettiva  di quelli a cui si parla,accordarsi alla mente  di colui che l’ha  più vivace ,senza ferire  la tendenza o l’interesse degli altri  con questa preferenza. Allora si devono far valere tutte le ragioni che egli ha detto,  aggiungendo modestamente  i nostri propri pensieri ai suoi,facendogli credere,per quanto è possibile,che è da lui che li si assume.
Non bisogna mai dire nulla con un’aria di autorevolezza,né mostrare alcuna superiorità intellettuale;rifuggiamo dalle espressioni troppo ricercate,dai termini duri o forzati,e non serviamoci affatto delle parole più grandi delle cose. Non è vietato  conservare le proprie opinioni, se sono ragionevoli,ma bisogna arrendersi alla ragione appena essa appare ,da qualunque parte venga:lei sola deve regnare sui nostri sentimenti,ma seguiamola   senza urtale i sentimenti degli altri , e senza far apparire il disprezzo per quello che hanno detto: è pericoloso voler essere sempre il padrone della conversazione ,e di spingere troppo lontano una buona ragione quando la si è trovata . L’onestà vuole che si nasconda talvolta la metà della propria intelligenza e che si gestisca con cura un testardo che si difende male ,per risparmiargli l’onta di cedere. Non piacciamo  certo quando si parla troppo a lungo  e troppo spesso di una stessa cosa, e si cerca di volgere la conversazione su soggetti di cui ci si crede più competenti degli altri. bisogna entrare indifferentemente su tutto quel che loro aggrada,soffermarcisi tanto quanto lo vogliano ,e allontanarsi da tutto quel che non è conveniente per loro.
   Ogni sorta di conversazione ,anche se elevata non è adatta ad ogni genere di persone d’intelletto:
bisogna scegliere  ciò che è di loro gusto ,ciò che conviene alla loro condizione,al loro sesso,ai loro talenti,e scegliere anche il tempo per dirlo. Osserviamo il luogo,l’occasione,l’umore,in cui si trovano le persone che ci ascoltano ,perché se occorre molta arte per saper parlare a proposito,non ne occorre meno  per saper tacere. Esiste un silenzio eloquente che serve ad approvare e a condannare,c’è un silenzio di discrezione e rispetto,esistono infine toni,arie e maniere  che determinano tutto quel che esiste di gradevole e sgradevole ,di delicato o di sorprendente nella conversazione,ma il segreto di servirsene bene è concesso a poche persone;quelli stessi che ne fanno delle regole ci inciampano spesso,e la più sicura che si possa dare è ascoltare molto ,parlare poco,non dire niente di cui ci si possa pentire. 


  •   Marc-Antoine Charpentier (Parigi, 1634Parigi,1704)           
  •          Do maggiore - Allegro e guerriero
  • Do minore - Triste ed oscuro
  • Re maggiore - Gioioso ed assai guerriero
  • Re minore - Grave e devoto
  • Mi maggiore - Litigioso e stridulo
  • Mi minore - Effeminato, amorevole e lamentevole
  • Mib maggiore - Duro e crudele
  • Mib minore - Spaventoso
  • Fa maggiore - Furioso ed impetuoso
  • Fa minore - Oscuro e lamentevole
  • Sol maggiore - Dolcemente gioioso
  • Sol minore - Serio e magnifico
  • La maggiore - Gioioso e rustico
  • La minore - Tenero e lamentevole
  • Sib maggiore - Magnifico e gioioso
  • Sib minore - Oscuro e terribile
  • Si maggiore - Severo e lamentevole
  • Si minore - Solitario e melanconico
(continua)

1 commento:


  1. Tutti i miei blogs hanno nuovi posts:
    - In http://cerfvolant3436.blogspot.com
    www.cerfvolant3436.blogspot.com
    ho arricchito di molti giochi il post dei
    "Jeux linguistiques".
    - In mariellaemporio.blogspot.com
    ho aggiunto molte poesie che mi sembrano molto interessanti.
    - In marielbrubazar ho completato il racconto
    "Le due finestre".

    RispondiElimina