Translate

sabato 8 aprile 2017

Ti An Antigone



Ti An,Antigone,Vietnam
di Alain Destandau


“La sfortuna si nasconde nella fortuna come la fortuna fa il nido nella sfortuna.”
Ingresso degli spettatori:luci d’atmosfera sui tamburi,rumori d’uccelli. Nero – Silenzio – Tamburi nel l’oscurità.
Ti An comincia la sua danza nell’oscurità. Lentamente, la debole  luce lascia apparire in contro-luce il percussionista
dietro il pannello di bambù intrecciati. In parallelo,Ti An è rannicchiata contro uno dei tamburi. Guarda una danza,
la danza di ti An che vede come in sogno,un incubo vivo.E’ suo fratello,Vong Li,che danza,vestito come lei, coi capelli lunghi neri sciolti,come lei. La sua danza è una danza premonitrice.Ci vede il dramma che si svolgerà  nel tempo futuro. Danza spezzata/slegata,molto fisica,violenta,  non fluente/scorrevole. Ti An si alza,vuole impedire quel che vede,ma senza riuscirci.
Alla fine della danza,Ti An rannicchiata /raggrinzita,appiattita contro un tamburo,ribalta cortile. Trema.


 ATTO 1   Scena !
       

 La zia Thiên Hà entra e non si rende conto di primo acchito dello stato di Ti An.
La zia Thiên Hà:Sei qui?!... (vedendo una coperta per terra)Ne ero sicura… Il tuo letto non era neanche disfatto.(posa per terra i dolci e la frutta che portava e raccoglie la coperta).Hai di nuovo passato la notte in/nel giardino.(mentre ripiega la coperta)Se continui così,un giorno ti ammalerai,diventerai piccina,magrolina e nessuno vorrà saperne di te..Ma c’è zia Thiên Hà ,hai fortuna … e sì … ti ha preparato
la frutta e i dolci che ti piacciono.Andiamo,vieni.faremo olazione insieme. (Ti An non si muove,è sempre
rannicchiata contro il tamburo,lo sguardo fisso,tremante) Ti An? …(lei la guarda)Ti An??(va verso di lei)Che hai?Ma tremi tutta!Tutta… gelata!(la massaggia,la riscalda)Ah! Sapevo bene che un giorno…

Ti An:Ho visto …
Zia Thiên Hà :Che dici?Hai visto che cosa? Il giardino è chiuso.
Ti An : I miei fratelli … Erano … Ho paura.
 Zia  Thiên Hà :   CalmatiTi An .I tuoi fratelli stanno bene …Hai avuto di nuovo un incubo,un brutto sogno,
tutto qui.       
Ti An:Un brutto sogno?Avrei fatto un brutto sogno?
Zia Thiên Hà :Sì.
Ti An(Fissa sua zia)C’era sangue, Zia, sangue dappertutto,e loro erano …
Zia Thiên Hà :Non c’è sangue Ti An… Smettila!E’ tutto nella tua testa.
Ti An :Nella mia testa? …Sì,E’ nella mia testa …nella mia testa …(Si batte la fronte) …Nella mia testa.     
Zia  Thiên Hà : (Le prende le mani)  Sono qui adesso … è finita,calmati!
Voci dei fratelli:  Ti An!! Ti An!!Dove sei sorellaccia? Ti An?! Ti An?! Dove sei sorellaccia ? 
 Zia Thiên Hà : Ecco ... Ti rendi conto!/Vedi bene! Ascoltali!... 
Ti An : (il suo viso si distende) Sì,un brutto sogno,non era che quello,un brutto sogno. 


- Page 1 - 


    Scena 2 

 
Voci dei fratelli( entrano in scena e la cercano fra i tamburi) Ti An? Ti An? 
( Zia Thiên Hà fa t segno a Ti An di tacere e le dicet di nascondersi sotto la coperta..Ridono sotto i baffi.  Ti An si nasconde) 
 Vong Po : Buongiorno Zia Thiên Hà! Hai visto nostra sorella? 
 Zia Thiên Hà : No, non ancora.Deve dormire la marmocchia(il mantello è scosso da un riso nervoso e complice di  Ti An) 
Vong Po : Che appetito ,zia!Sono per te tutti questi dolci  etutta quella frutta? 
Vong Li : Sì,hai ragiOne.E’ tanto per una persona sola(prende e mangia un dolcetto)
Vong Po : Andiamo … Zia Thiên Hà... dicci dov’è? 
Zia Thiên Hà : Non ne so niente io …
 Vong Li : Tu che sai tutto su tutti non sai dov’è lei? 
 Zia Thiên Hà :E no ,non so dove’è(mangiano tutti i dolcetti)… e smettetela di mangiare tutto,diventerete tutti grossi e flaccidi.
   
 


 - Page 2 -
      
 
 Vong Po : Grosso e flaccido? 
 Vong Li : Grosso e flaccido? 
(Si guardano complici e guardano Zia Thiên Hà) 
Zia Thiên Hà : Non...non avvicinarti ...non ho detto nientet...no......no il solletico...no..soffro./patisco il solleticoe ... 
(la coperta scivola e  Ti An appare) 
Vong Po : Ah! Eccola... 
Vong Li : Allora?... 
Ti An : Allora che?... 
Vong Li : Sei tu che l’hai fatto? 
Ti An : Fatto che?... 
Vong Li : Fatto che ? Non fare quella che non capisce. Sappiamo che sei tu! 
Vong Po: Sappiamo che sei tu. 
Zia Thiên Hà : He la! He la! Calma! Che succede? Lei ha fatto che? 
Vong Po : Fatto che ? Ha fatto volar viatutti gli uccelli dalle loro gabbie,ecco quel che ha fatto. 
Zia Thiên Hà : E’ vero? Hai fatto volarvia tutti gli uccelli dalle loro gabbie?
Ti An : No ! Non è vero. Ho soltanto aperto le porte perché potesero uscire  e rientrare quando vogliono.. 
 Vong Li : E’ pazza! Mia sorella è pazza.Ha appena …  aperto  le porte  delle gabbie … perché gli uccelli entrino ed escano come vogliono..... 
Zia Thiên Hà : Hai fatto davvero quello? 
Ti An : Sì,l’ho fatto.Si annoiavano,Zia.Non cantavano più.
Vong Li : «Si annoiavano,non cantavano più»! Par di sognare... 
Zia Thiên Hà : Te , sta’ zitto! Ti An, bisogna che un giorno/prima o poi  tu accetti che non puoi fare tutto quel che vuoi. 
Vong Li : Ecco! Ascolta tua zia! 
 




   - Page 3 - 
   



            
Vong Po: Sì,ascolta Zia Thiên Hà! Tu … non … puoi … fare … tutto quel che vuoi!
Zia Thiên Hà: C’è quel che tu vuoi e c’è quel che tu puoi … ,e non è lo stesso.
Vong Po: (imitando sua zia) Sì!” C’è quel che tu vuoi e c’è quel che tu puoi … ,e non è lo stesso.”
Vong Li :Basta/Piantala/Smettila!! Te …
Ti An : Avevano l’aria triste,dovevo farlo.
Vong Li : (colpendosi la fronte,di incomprensione) « avevano l’aria triste,dovevo farlo... » 
Tante Thiên Hà : Bene! In ogni modo,quel che è fatto è fatto.Non resta /Non c’è che aspettare che tornino . 
 Vong Po : Sì. Torneranno quando avranno fame.Ci/ Lo credi,te? 
 Vong Li : E’ così.Torneranno quando avranno fame.Lo credi/ci credi,te?
 Vong Po : Si ,ci credo? No! E te? 
 Vong Li : Non ci credo neppure io( fanno una smorfia e ricominciano/ripartono a mangiare dolci e frutta.)
 Zia Thiên Hà : . Andiamo,ragazzi. ne acchiapperete/catturerete altri (à Ti An) . E te,non ricominciare. 
 Vong Po : (imitando Tante Thiên Hà per burlarsi di lei/per prenderla in giro) Sì,non ricominciare!
 (Parla mangiando e ingoia di traverso 7gli va di traverso)Tsse. Vong Li gli dà colpi sul dorso ma ne approfitta per giocare e li dà troppo forte.Reazione di Vong Po.Si inseguono in mezzo ai tamburi).
Zia Thiên Hà : Bene! Vedo che avete voglia di giocare tutti e due! …
Vong Po : Io non gioco,io... 
Vong Li : Nemmeno io gioco …
(Si acchiappano. Vong Po  si siede su Vong Li  e lo trattiene a terra) .
Vong Po : Di’ « Basta »! 
Vong Li :  No! ...Non lo dirò! 
Vong Po : Di’ « Basta » !... 
Vong Li : No! 

 


     - Page 4 - 
                     



Zia Thiên Hà : Ebbene lo dico io “Basta” perché finirete per farvi male. Bene.Ti An! Muoviti! Mangia
un dolcetto,un frutto,ma mangia qualcosa tu creda/capisci …E dopo, siccome i tuoi fratelli hanno voglia di agitarsi … Colin mallardo/Acchiapparella!         
Vong Li : Colin mallardo/Acchiapparella? 
Vong Po : Beh sì ....Colin maillard!...(schiacciata d’occhio/occhiolino complice)  Il super gioco di Zia Thiên Hà. Hai gli occhi bendati e occorre che tu acchiappi qualcuno e che tu  lo riconosca con le mani. Tu trovi, si cambia, tu non trovi, tu ricominci...tu lo sai/lo conosci bene?... 
Vong Li : Ah sì!...Sì, sì. Ma l’avevo dimenticato/Ma me ne ero dimenticato... 
Vong Po : D'accordo Zia Thiên Hà, ma sei tu che cominci? 
Zia  Thiên Hà : Io?...Ma no, io non gioco.  
Vong Po : Si Zia Thiên Hà. Tu giochi... 
Vong Li : lei gioca...e lei  comincia! 
Zia Thiên Hà : Ma  no vediamo!... 
Vong Po : Ma sì!!!.... 
Vong Li : Ti An???!!! 
Ti An : Sì!... Andiamo, Zia Thiên Hà!... Per favore!...Gioca con noi!... Gioca per me!!... 
Zia Thiên Hà: (facendo la civetta) Mmmmm! Va bene/D'accordo!...Ma una volta...ed è tutto! 
( Le annodano un fazzoletto sugli occhi eil gioco comincia.Acchiappa Vong Li)              
Zia Thiên Hà : Bene!  Allora?... Chi sei? Tuo fratello e te vi somigliate talmente …
Ti An : (tutta gioiosa/contenta/) Sssss! Non  parlare! Ti reconoscerebbe subito. (a Zia Thiên  Hà) E’ vero Zia Thiên Hà che si somigliano quei due … Allora? … Chi è? 
Zia Thiên Hà :E’ ... 
Vong Li : Troppo  tardi! E’....troppo tardi! 
Vong Po : E sì!...Troppo tardi! Partito... ( I tre ridono. Ti An batte le mani) 
Zia Thiên Hà : Non è giusto! Non ne avete  diritto!... 
      ( Ridono. Ti An s'avvicina a ZiaThiên Hà e si lascia acchiappare) 
 


 
  - Page 5 - 
    
  
 
Zia Thiên Hà : Tu, lo so. E’ facile. Ti ho portato nelle mie braccia da quando eri piccolissima/piccina piccina. (Gli carezza il viso)  Non sei cambiato. Anche se il tuo viso è talvolta troppo severo e i tuoi pensieri troppo seri. ( 1tempo)
Vong Li : Bene...Si gioca? … 
 Vong Po : Le ragazze,loro parlano sempre. (Zia Thiên Hà et Ti An ridono . Zia Thiên Hà  si toglie il fazzoletto e lo mette a Ti An). 
Zia Thiên  Hà : Andiamo! ...Tocca a te. 
 ( Ogni tanto,durante la scena,rumori sordi di tamburi,in lontananza,come colpi di cannone...Il gioco si ferma un breve istante, gravità dei volti, poi il gioco riprende ...Talvolta, per abitudine/abituandosi, solo
 Ti An reagisce, gli altri ...no.   All’improvviso,i tamburi cambiano tempo e delle voci annunciano l’arrivo di nuovi venuti. Tutti si fermano.Entrano,dal fondo,il Re e il Cognato, Ron To, , marito  di   Zia Thiên Hà. Appena arrivano,gli abiti coperti i polvere della strada.Hanno l’aria sfinita/spossata.Lo zio apre uno sgabello e fa sedere il Re. Ti An ha tolto la benda e e raggiunge suo padre .)  
      



 - Page 6 -  


Scène 3  


 Ti An : Padre! Ah, padre! Sei ...coperto di polvere ... Fai/hai cattivo odore. ...hai gli abiti lacerati/strappati ...i tuoi piedi (li indica) ...tu puzzi (lo martella  coi suoi pugni e ride) 
Le Roi : Imiei piedi,la mia testa,i miei abiti,ho un cattivo odore … ma sei peggio di tua madre … Lasciami
respirare  Ti An .. (Ti An : Scusa ... Scusa ... (Gli toglie le scarpe, gli massaggia i piedi) Sei qui ...Va bene... Va bene ..JSono contenta ..Sono  contenta ... 
(Lo zio si è avvicinato a sua moglie  e lancia un pacchetto ai ragazzi)
Ron To : Questo, è per voi!... 
(Mentre Zia Thiên Hà si occupa di suo marito et Ti An del  Re suo padre, Vong Li et Vong  Po guardano
il loro regalo : la testa insanguinata di un nemico.) 
Vong Po : E’... 
Ron To : Sì, è lui. Tuo padre ha vinto.E’ tutto finito. 
 Vong Li :Mio padre /Papà  ha vinto/ è il vincitore...E’ finita! 
 Ron To : Potete giocarci.Non farà più  del male. 
 Vong Li : Sì,non farà più del male.... 
 ( Vong Po indica Ti An col dito à Vong Li. Complicità degli sguardi. Vong Li s'avvicina a lei,  le rimette la benda sugli  occhi) 
Ti An : Basta!...Che fai??? Lasciami! 
Vong Li :  Io ti lascio,ma prima finiamo il gioco.  
 (La fa girare.  Vong Po le porge/presenta la testa, lei  la tocca, sente l'umidità  del  sangue, si leva la benda e lancia un grido.Tutti ridono,tranne/salvo Ti An..Posa la testa per terra e si asciuga le mani sul vestito come per sbarazzarsi/liberarsi di quel che ha toccato.)
Ti An : Perché? Perché mi avete fatto questo?Questo sangue!Sempre questo sangue! La smetterete un giorno/vi fermerete un giorno?
Vong Li : Nostra sorella ha paura!...Nostra sorella ha paura!... Ti An la fifona!...Ti An la  fifona!... 
Vong Po : Nostra sorella ha paura!...Nostra sorella ha paura!... Ti An la fifona!...Ti An la  fifona!...                                  Ti An : Basta! Zitti!/Finitela/Piantatela/Silenzio/State zitti!Imbecilli!Un giorno ,sarà la testa di papà,
di zio Ron To o di voi due che sarà in una pezza lorda/lordata degli sputi dei vostri nemici. Quando lo capirete?
Vong Li : (imitandola) Quand lo capirete? 
Vong Po : (stesso gioco) Quando lo capirete? 
Zia Thiên Hà : Calmati Ti An! Volevano soltanto divertirsi/scherzare.Sono ragazzi,non puoi farci niente e nemmeno io.Tuo padre e tuo zio sono qui … E’ tutto quello che conta.
Vong Li : E le nostre teste non saranno mai in una pezza lorda degli sputi dei nostri nemici come tu dici.et nos têtes ne seront jamais dans un tissu souillé des crachats de nos ennemis comme  tu dis. 
Vong Po : Perché siamo i più forti... 
Vong Li : Perché siamo i più forti. 
 Zia Thiên Hà :Smettetela/piantatela pure voi!Basta. Arrêtez, vous aussi! Ça suffit.  
 (Il Re cade dallo sgabello e si tiene la pancia.Ti An si getta su di lui e tenta di sostenerlo e di rialzarlo  ) 
 Ti An : Padre... 
 Ron To : (si avvicina ,si impadronisce del Re e respinge dolcemente Ti An) Via! ...Lasciami fare!  Ah!!!
Era tuttavia finita! La ferita si era richiusa... 



     - Page 7 - 



Ti An : La ferita?.... 
 Vong Li : Quale ferita?.... 
 Ron To : Durante il combattimento vostro padre ha ricevuto un colpo di lancia … ma era finita …
 Vong Li :  (à Vong Po)  Mio Padreha ricevuto un colpo di lancia in combattimento.... (con un geste di rabbia,   lancia la testa che va a schiantarsi lontano/in lontananza)  
 ( Ron To ha le mani coperte del sangue del Re. ) 
 Ron To : E’ troppo tardi!  Il Re è... 
 Ti An :  (Lei lo respinge) No! Levati/Scostati! Lasciami! (Lo zio si rialza lentamente .. Ti An  tenta di mettere le mani sulla piaga ,ma troppo tardi; il Re è morto.Lei lo scuote.)  Père!...Père!... Parles moi! Non! S'il te plaît! Non!....  
     ( Pure lei ha le mani rosse di sangue .prende suo padre tra le braccia come per cullarlo e piange silenziosamente .I due fratelli restano immbili. Zia Thiên Hà si lascia cadere in ginocchio e lentamente ,dolcemente ,canta  un  “ saeta “ mentre la luce scende lentamente fino all’oscurità.)


- FINE  ATTO 1 - 
                       
    
      - Page 8 - 
   

 
 ATTO 2    
 
  Scena 1  

Nell’oscurità,Zia Thiên Hà accendono delle candele.La luce sale e resta attenuata.si aiutano con le candele come lampade e scoprono il pubblico di fronte a loro.All’inizio appaiono sorpresedi vederlo ,parlano fra loro,poi si avvicinano al limite della scena .I tamburi  ritmano l’istallazione.Il monocorde si aggiungerà nel corso del racconto rivolto al pubblico nelle due lingue.Ti An  e Zia Thiên Hà si passeranno la parola di volta in volta/a turno.
Zia Thiên Hà: E la notte è di nuovo ridiscesa sul paese . .. une notte spessa e fredda come  un’incudine.  Non sapevamo più che  fare.Il Re non c’era più.Tutto il giorno e tutte le notti che sono seguite i cani hanno urlato.Non  volevamo più sentirli … Non volevamo più …E poi più niente … Il silenzio … un silenzio di paura umidiccia , un silence  come prima del temporale ...un silenzio opaco, ghiacciato... 
Ti An : E la notte è di nuovo ridiscesa sul paese . .. une notte spessa e fredda come  un’incudine.  Non sapevamo più che  fare.Il Re non c’era più.Tutto il giorno e tutte le notti che sono seguite i cani hanno urlato.Non  volevamo più sentirli … Non volevamo più …E poi più niente … Il silenzio … un silenzio di paura umidiccia , un silence  come prima del temporale ...un silenzio opaco, ghiacciato…
Zia Thiên Hà: Tutti noi sapevamo,sì tutti, noi sapevamo che tutto sarebbe ricominciato ... le ore d’attesa,a cantare come per tentar di credere che non esisteva ,per immaginare che sarebbero tornati,che la terra  e l’acqua sarebbero servite ad altro che a nasconderli a noi per sempre …
Ti An : Tutti noi sapevamo,sì tutti, noi sapevamo che tutto sarebbe ricominciato ... le ore d’attesa,a cantare come per tentar di credere che non esisteva ,per immaginare che sarebbero tornati,che la terra  e l’acqua sarebbero servite ad altro che a nasconderli a noi per sempre …  
Zia Thiên Hà : E’ un mattino della terza luna che tutto è cominciato. Prima l’aria è diventata appiccicosa,a meno che non fosse la paura che traspirava dai nostri corpi diffondendosi dagli uni agli altri …
Ti An : E’ un mattino della terza luna che tutto è cominciato. Prima l’aria è diventata appiccicosa,a meno che non fosse la paura che traspirava dai nostri corpi diffondendosi dagli uni agli altri …
ZiaThiên Hà : Gli occhi cercavano gli occhi,le mani cercavano le mani... 
Ti An : : Gli occhi cercavano gli occhi,le mani cercavano le mani... 

     - Page 9 -

 
   
Zia Thiên Hà : Mi ricordo di immagini...al rallentatore...come decomposte, che si ricoprivano,, si sovrapponevano come  calchi.C’era un bambino che correva nella strada  con un rumore  di cavallo al galoppo…
 Ti An : Mi ricordo di immagini...al rallentatore...come decomposte, che si ricoprivano,, si sovrapponevano come  calchi.C’era un bambino che correva nella strada  con un rumore  di cavallo al galoppo…
Zia Thiên Hà : ...Una vecchia stringeva un neonato tra le braccia  e lacrime arancione erodevano le rughe del suo viso…I suoi occhi erano svuotati… il bimbo era bizzarro  … Non me ne son resa conto che quando  ha volto la testa …Era il suo sorriso … Sì,sorrideva, e le sue braccia sono cadute …come frutti maturi …e lui continuava a sorridere … e le lacrime arancione continuavano a a colare nelle rughe della vecchia donna …
 Ti An : ...Una vecchia stringeva un neonato tra le braccia  e lacrime arancione erodevano le rughe del suo viso…I suoi occhi erano svuotati… il bimbo era bizzarro  … Non me ne son resa conto che quando  ha volto la testa …Era il suo sorriso … Sì,sorrideva, e le sue braccia sono cadute …come frutti maturi …e lui continuava a sorridere … e le lacrime arancione continuavano a a colare nelle rughe della vecchia donna …
Zia Thiên Hà: E all’improvviso quel rumore…Quel rumore enorme,terribile che riempie lo spazio e il tempo. La morte del re aveva aperto la porta ai draghi di fuoco.
Ti An : E all’improvviso quel rumore…Quel rumore enorme,terribile che riempie lo spazio e il tempo. La morte del re aveva aperto la porta ai draghi di fuoco.
 Zia Thiên Hà: I mesi che sono seguiti sono stati terribili…Le terre,le risaie,tutto era devastato…
 Ti An : : I mesi che sono seguiti sono stati terribili…Le terre,le risaie,tutto era devastato…
Zia Thiên Hà : le madri non avevano più latte...  la fame …la malattia … Gli anziani si lasciavano morire.
Ti An : le madri non avevano più latte...  la fame …la malattia … Gli anziani si lasciavano morire.   
Zia Thiên Hà : ...  la fame …la malattia … Gli anziani si lasciavano morire.
Ti An :  Gli uomini partivano … Certi tornavano …Delle donne  piangevano …
Tante Thiên Hà : Gli uomini partivano … Certi tornavano …Delle donne  piangevano …
Ti An : Allora anche noi siamo partite .In piedi ,le une dietro le altre,incollate le une alle altre,abbiamo fatto ponti per i nostri guerrieri …. 
 Zia Thiên Hà : Allora anche noi siamo partite .In piedi ,le une dietro le altre,incollate le une alle altre,abbiamo fatto ponti per i nostri guerrieri ….   



 - Page 10 -   
    

Ti An :Abbiamo portato armi …viveri …
Zia Thiên Hà: Abbiamo portato armi …viveri …         
Ti An : nascosto messaggi …
Zia Thiên Hà : nascosto messaggi … 
Ti An : Abbiamo imparato a batterci …Abbiamo combattuto. 
Zia Thiên Hà : Abbiamo imparato a batterci …Abbiamo combattuto.
Ti An : Molte son cadute.Non eravamo fatte per dare la morte,ma bisognava farlo …bisognava, capite?
Zia Thiên Hà: Molte son cadute.Non eravamo fatte per dare la morte,ma bisognava farlo …bisognava, capite?  
 Ti An : E poi tutto si è di nuovo fermato . Il soffio del drago si è spento rapidamente come si era acceso. In mezzo alle ceneri,i fiori sono apparsi …poi il primo raccolto …Gli occhi restavano tristi,ma si ricominciava a cantare …
Zia Thiên Hà: E poi tutto si è di nuovo fermato . Il soffio del drago si è spento rapidamente come si era acceso. In mezzo alle ceneri,i fiori sono apparsi …poi il primo raccolto …Gli occhi restavano tristi,ma si ricominciava a cantare …                  
Ti An :  Le risate son tornate …ma molto più tardi…
Zia Thiên Hà : :  Le risate son tornate …ma molto più tardi…
Ti An : Ma oggi è giorno di festa.
Zia Thiên Hà : Sì, oggi è giorno di festa. 
Ti An : Vong Li et Vong Po son diventati uomini. Si son battuti fianco a fianco. Il loro coraggio è stato lodato in tutto il paese. 
Zia Thiên Hà : Vong Li et Vong Po son diventati uomini. Si son battuti fianco a fianco. Il loro coraggio è stato lodato in tutto il paese. 
Ti An : Come è stato deciso che avrebbero regnato uno alla volta ,un anno l’uno e un anno l’altro,non me ne ricordo più …ma oggi è un gran giorno. Vong Po lascerà il trono a  Vong Li per la prima volta.
Zia Thiên Hà : Come è stato deciso che avrebbero regnato uno alla volta ,un anno l’uno e un anno l’altro,non me ne ricordo più …ma oggi è un gran giorno. Vong Po lascerà il trono a  Vong Li per la prima volta.



    -Page 11 -  
 


Ti An : Dovunque si preparano feste. Stasera le danze e i canti riempiranno di nuovo il Palazzo.
Zia  Thiên Hà : Dovunque si preparano feste. Stasera le danze e i canti riempiranno di nuovo il Palazzo.
Ti An : Io sono felice.Non dimentico il passato,ma sono felice.
Zia Thiên Hà : Io sono felice.Non dimentico il passato,ma sono felice.
     (La luce diventa più viva et Vong Li entra) 
    
Scena 2 
    
Vong Li : Ti An! Zia Thiên Hà! Chiudete gli occhi!...Tutti e due gli occhi Ti An! Neon barare...  (si avvicina a loro) Uno...due...tre! Aprite...Allora? (nessuna reazione) così non va bene!  
Zia Thiên Hà :  Mmmm..... 
Ti An : Mmmm... 
Vong Li : E’ il colore!...Troppi nastri!...Lo sapevo. 
Ti An : No!...No i colori!...No i nastri... 
Zia Thiên Hà : No...ma... 
Vong Li : Ma... 
Ti An : Non so...E’...No... 
Zia Thiên Hà : Sì è questo...Non è  che, ma... 
Vong Li : E’ la forma! La forma non va...è questo? 
Ti An : (stesso gioco) No...non la forma... 
Zia Thiên Hà : No...no....ma... 
Vong Li : Io sono ridicolo,è così? Devo presentarmi davanti al mio popolo e io sono ridicolo.. 
(Ti An e Zia Thiên Hà scoppiano a ridere) 
Ti An : Ma no, imbecille! Tu non sei ridicolo! 
Zia Thiên Hà : Ti facciamo camminare. Tu sei ma...gni...fico! 
 


   - Page 12 -  
  


Ti An : Tu sei il mio più bel fratello oggi.mon plus beau frère aujourd'hui. Ma..ssss!! Non dirlo a  Vong Po...Sarebbe geloso. 
Vong Li : Non vi burlate di me? 
Zia Thiên Hà : Se tua sorella  ti dice che tu sei oggi il suo più bel fratello, tu puoi crederle...  ma è vero, non  ripeterlo a tuo fratello,sarebe geloso. 
Vong Li : Allora vi piace? 
Ti An : Tu sei Ma...Gni...Fico!!! 
 Zia Thiên Hà : Meraviglioso! 
Vong Li : Io sono contento. E’ sciocco,ma io sono contento.. Mio fratello s'è  ben occupato del  Regno durante quest’anno ma resta ancora molto da fare e da miglorare.Ho fretta! 
Ti An : Abbi fiducia in te stesso. Quel che tuo fratello ha cominciato tu saprai terminarlo. 
Zia Thiên Hà :  Tua sorella ha ragione! Ne dubitare di te e tu riuscirai. 
 Vong Li : Io vi amo! Tutte e due! ( Lui le abbraccia. Loro ridono) Ora Ti An  tocca a te , mostrami il tuo vestito... 
Ti An :  No! Non ti mostrerò il mio vestito! E’ una sorpresa!
 Vong Li : Per favore...Sono il tuo Re e voglio vedere mia sorella vestita da Principessa prima di tutti. 
Ti An : No!...anche se tu sei il mio Re, tu resti il mio imbecille di fratello ! No e no!  
 Vong Li : Per favore! 
Zia Thiên Hà : Andiamo...Ti An... 
Ti An : Ppfff!!!...Bene, su/andiamo....Vieni. Ma ti avverto....ti vieto di ridere, anche per finta. Non sono di spirito(non ho il senso dell’umorismo). Tu prometti hein? Tu non ti burli....  
(escono tutti e due) 
Vong Li : Promesso ...  Non ti prenderò in giro nemmeno per finta . Lo so bene che tu non sei di  spirito(non hai il senso dell’umorismo)...caractère de porcello. 
Ti An : Non dire mai più che ho un carattere di porco! 
 Vong Li : Si! Carattere di porcello! Carattere d porco l!!!! 
  
(Ridono e battagliano/si scontrano uscendo  . Zia Thiên Hà resta sola. Colpi su un tamburo,lenti,a scatti attirano la sua attenzione)  



  - Page 13 -   
  

    Scena 3 

 Zia Thiên Hà : Vong Po!? Sei tu? 
( nessuna risposta. Continuano  a  martellare in modo sordo i tamburi...Zia Thiên Hà si avvicina.  La luce fa apparire  Vong Po) 
 Zia Thiên Hà : Che fai?  
 (voce dello zio che appare dietro Zia Thiên Hà) 
Ron To : Si prepara festeggiare  il passaggio del poterea suo fratello...non è vero, Vong Po? 
(Vong Po leva gli occhi verso di lui,ma non dice niente) 
Zia Thiên Hà : Perchélo dici così? Certo che si prepara a passare il potere a suo fratello..( Lei lo guarda)E’da tanto Iche sei qui? 
 Ron To : (Che risponde al posto di  Vong Po) Basta! E’ qui da quanto basta per aver potuto assistere agli infanticidi di  Vong Li... 
 Zia Thiên Hà : Quali infanticidi? Vong Li è felice,è normale... 
 Vong Po : Non parlare così di mio fratello,zio., è il tuo futuro Re. 
 Zia Thiên Hà : e Vong Po ha ragione, non si parla così del nostro futuro Re… 
 Ron To : Vong Li è un bambino , non  un Re. il solo che io riconosca è Vong Po.   Vong Po ed io, abbiamo
costruito le basi di un nuovo Regno e Vong Li, con le sue idee di cambiamento,distruggerà tutto...  
  

  - Page 14 -  
        

  Scène 4 

 Voce di Vong Li : Non dubitavo,Zio,che la tua stima per me fosse così forte. 
 ( Appare in mezzo ai tamburi) 
 Ron To : Sei qui? Ti credevo partito con Ti An ... 
 Vong Li : Ti An deve raggiungerci quando sarà pronta. Allora...le mie idee di cambiamento,  tu dici,distruggeranno tutto?! Non è piuttosto la paura d’aver meno influenza,minor presa su di me che su mio fratello,a farti parlare così?
 Ron To : Ho meno influenza , meno presa su di te che su tuo fratello,tu dici? Ti rendi conto che parlando così tu insulti tuo fratello?
Vong Li : No, non insulto  mio frèatello, ma ti accuso, te, di complottare contro il tuo futuro Re e contro le leggi del Regno.
Ron To : Io no complotto contro un futuro Re.servo il regno e il suo Re, Vong Po. 
Vong Li : No. Tu non servi il regno.tu non servi che i tuoi prosperi interessi,come hai sempre fatto,ma mio fratello è troppo ingenuo,per accorgersene. 
Vong Po : Tu me tratti da ingenuoe ?!! Come osi tu dire que tuo zio non  serve he i suoi interessi?  Ritira quelle parole!! 
 Vong Li : No Vong Po! Non ritirerò niente di quel che ho detto. Dall’inizio lo Zio Ron To ti manipola,la Zia Thiên Hà lo sa ma non osa dire  niente. 
 Vong Po : Non posso lasciarti dire cose simili;nessuno mi manipola ...capisci?
 Vong Li : E’ l’ora di lasciarmi il potere per un anno ,fratello mio.Non fare la sciocchezza di ascoltare il nostro Zio…
Ron To : Fa’ attenzione Vong Po. Già ti minaccia!! 
Vong Li : No! nai minaccerò mio fratello. Ma te ,Zio mio... 
Ron To : Io, lo so. La mi attende. Ma per te Vong Po,  prepare tutt’altro... 
Vong Po : (freddo) Per me? 
Ron To : Sola la tua morte potrà dargli il potere totale... 
Vong Li : Come osi?...Io ? Pensare ad assassinare mio fratello? Vong Po? 
Vong Po : Sì? 
Vong Li : Non puoi credere a quel che dice?..... 
Vong Po : JNon so.... 
V ong Li : Tu non lo sai?...(volgendosi verso la sua Zia) Zia Thiên Hà? (Lei abbassa la testa) 
Ron To : So quel che ti costa Vong Po, ma il bene del regno è in gioco. Sei tu i...o è lui. 
Vong Li : Sei tu o è lui?Vuoi ergerci uno contro l’altro,è questo?  Vong Po?
 Non ascoltarlo!!!    
 


- Page 15 -  
 

Ron To : Abbiamo il tempo contato, Vong Po. (ISguaina la sua sciabola) 
Vong Li :In guardia! A me...! 
 (Vong Po sguaina a sua volta. Una  guardia entra in scena; i combatteni avanzano gli uni verso  gli altri, Zia Thiên Hà si nasconde il volto nelle mani,il combattimento  comincia,  combattimento  stilizzato  nella teatralità  Tuong). Vong Po pianta la sua spada nel cuore del fratello. Tutti si fermano.. Vong Li guarda Vong Po) 
Vong Li : Perché Vong Po? Perché?... 
(Vong Po abbandona la sciabola, sostiene il fratello che muore tra le sue braccia) 
Vong Po : Che cosa ho fatto? Ho ucciso mio fratello!....Mio zio? Ho ucciso mio fratello!... 
( ISi volge verso suo zio. Costui gli affonda a sua volta la sua spada nel ventre. ) 
Ron To : Te, dirai che una grande sfortuna è accaduta...I due fratelli si sono reciprocamente uccisi … Capisci? … Ripeti: « I due fratelli si sono reciprocamente uccisi ».
Guardia : Sì,signor Ron To. Ripeto quel che voi volete: « I due fratelli si sono reciprocamente uccisi »,« I due fratelli si sono reciprocamente uccisi ».  
Ron To : Va’! 
 ( La  guardia esce.Lo Zio guarda Zia Thiên Hà e asciuga la sua arma . lei non dice niente. Drappi di tessuto nero scendono lentamente  e ricoprono i pannelli di bambù) 


 Scène 5 

 Voce di Ti An : Vong Li ?! Ci siamo! Sono pronta...tocca ora a te di chiudere gli occhi...E non barare.. Andiamo!...Uno ...due...e... (Entra  in scena e vede i corpi dei suoi due  fratelli...grido sordo ) No!!!...
 ( Avanza lentamente, le braccia lungo il  corpo. Tocca i  suoi fratelli, come  assente, tentando di farli muovere, rivivere.I tamburi cominciano a battere, come se fossero molto lontani) 
 Ron To : Io , Ron To, cognato del Re e solo successore al  trono del  Regno, dichiara  Vong Li colpevole
dell’assassinio di suo fratello Vong Po. Il suo corpo sarà lasciato all’esterno della città perché marcisca o sia divorato dai cani. Chiunque tenterà di avvicinarlo ,di somministrargli le unzioni dei morti o vorrà ricoprirlo di terra  sarà immediatamente messo a morte. Che il suo spirito erri per sempre senza trovare riposo né pace. Così ha detto Ron To il terzo giorno della nona luna dell’anno 6007 (Poi rivolgendosi a Zia Thiên Hà )
Ripeti le mie parole e trasmettile a tutti.
Zia Thiên Hà : ( Ripete meccanicamente le parole di  Ron To. Ron To esce )  Io, Ron To, cognato del Re e
 solo successore al trono del Regno, dichiara  Vong Li colpevole dell’assassinio  di suo fratello Vong Po.
Il suo  corpo sarà lasciato all’esterno della città perché marcisca  o sia divorato dai cani. Chiunque  tentera di avvicinarlo, di somministrargli le unzioni dei morti o vorrà ricoprirlo di terra sarà immediatamente messo a morte. che i suo spirito erri per sempre senza trovare riposo né pace. Così ha detto Ron To  To il terzo giorno della nona luna dell’anno 6007 .
     (l tamburi  tacciono. Ti An, come smarrita, carezza la testa dei suoi frtelli,  lacrime colano  sul suo viso. intona un canto tragico de Tuong fra  tristezza, collera e  disperazione. Zia Thiên Hà spegne  lentamente
 e  dolcemente le candele mentre l’oscurità cancella i personaggi.)  

 - Pagina 16  -                                                               - Fine Atto 2 -      




  ATTO 3 

   Scena 1 

( Quando la luce torna, i pannelli sono coperti di tela rossa. Ti An, accoccolala diero il corpo di suo fratello, disteso a terra, comincia la toilette e la cerimonia dei morti. E’ eccessivamente/estremamente calma, precisa nei  gesti. Gli canta dolcemente una ninnananna,raccontandogli che ritroverà la pace ,che non dovrà più avere paura... Poi, la luce scopre ,seduto di spalle ,un personaggio, molto riccamente vestito, accompagnato da un assistente,una specie di clown)
 La Morte : (senza voltarsi) sei coraggiosa Ti An.  
 Clown : Hi..Hi!!..Coraggiosa...o inconsciente... 
 La Mort : ...o sei inconsciente. 
 Clown : o non  sa quel che rischia. 
 La Mort : O non  sa quel che attende coloro che disobbediscono agli ordini di Ron To! 
Clown : Non sa qul che l’attende??....Hoooo!!!... 
(Ti An continua, come se non sentisse .) 
La Mort : Non mi ascolti? ( Si volta  lentamente, scoprendo il suo volto di maschera mortuaria)  
Clown : Lei non ascolta!... Lei non ascolta!...
Ti An : Si, io vi ascolto... 
La Mort : Ti An?...Guardami!... 
 ( Ti An se volta, e di fronte alla morte, non  mostra nessuna reazione) 
 La Mort : Tu non reagisci!...Sai chi sono? 
Ti An : Oui, lo so... Io so che presto mi ritroveròio pure nella notte senza fine, che il sole non riscalderà più la mia pelle,che la pioggia  non mi rinfrescherà più,che il canto degli uccelli tacerà per me come ha taciuto per i miei fratelli . 
La Morte : Ti An.....Come puoi  restare così  calmae se i tu sai tutto questo?... Sì,è vero!  Se  tu resti qui il sole  non riscalderà piùla tua pelle, né la pioggia , né il canto degli uccelli,né il rumore del vento nelle fronde  le sere d’estate verranno più per tei... 
Clown : Finito!...Pffuittt!!... 
La Morte : Perché fai questo? ...Non ami la vita Ti An?... 
 Ti An : Se io amo la vita?... JNon lo so più...Prima sì,mi piaceva correre con i miei  fratelli,sentire le loro dita scivolare tra i miei capelli,amavo l’odore dell’erba tagliata,la sabbia che scricchiolava sotto i miei piedi,mi piaceva sentire la stanchezza una volta venuta la sera…e addormentarmi,la testa piena di sogni…
 La Morte: Amo quel che tu dici : « sentie le dita dei tuoi fratelli scivolare nei tuoi capelli,l’odore dell’erba tagliata,la sabbia che scricchiolava sotto i tuoi piedi,la stanchezza una volta venuta la sera prima di addormentarti la testa piena di sogni... » Sei giovane e bella. La vita ti attende.non hai il diritto di condannarti a morire.r 
Ti An : non ho il diritto di condannarmi a morire,tu dici?... Mai ho il diritto di lasciare mio fratello da solo?Ho il diritto  di lasciare il suo spirito vagare  per sempre mentre la sua carne abbandonerà le ossa? 
La Morte : La legge ti ci obbliga Ti An. La legge dice che nessuno deve avvicinarsi al corpo di tuo fratello.
Ti An : La legge dicet...la legge dice... Se le leggi degli uomini dimenticano il dovere degli uomini verso sé stessi,su che cosa riposano/si fondano le leggi? 
La Morte : Ah ah!! Tu vuoi argomentare Ti An? Et con logica e ragione,in fede mia... In effetti, se come tu dici le leggi degli uomini dimenticano il dovere degli uomini verso sé stessi,su che cosa riposano/si fondano le leggi?......Ma
niente impedisce Ti An...son loro che le hanno decise,loro soli... 
Ti An : E il mio dovere è disobbedire.. 
La Morte : No Ti An! il tuo dovere è vivere,non disobbedire. 
Ti An : E come vivere con  l’onta d'aver abbandonato quel che mi era più caro? 
La Morte : Come vivre con l’onta d'avere abbandonato cquel che ti era più caro? ... e  come morire nella soffernza e nella tortura quando si hanno vent’anni? 
 Clown : Sì...Come morire  nella sofferenza e nella tortura quando si hanno vent’anni?... 
 Ti An : Io non voglio morire!...Io non voglio soffrirer!...Io ... non ho...scelta! 
Clown : Nessuna scelta!... Nessuna scelta!.... 
 La Morte : Tu non vuoi morire! Tu non vuoi soffrire! Tu non hai scelta!....  Aaaahhhh!  (rivolta al clown) Ti rendi conto che dovrei essere qui,io,la Morte,per portarla via ,ricoprirla dei veli grgi del sonno eterno, per fermare il fiume rosso del sangue  della sua giovane vita che  le scorre nelle vene...e io sono qui ,a piagnucolare ,a tentare di convincerla ,io sono qui a discutere con una piccola mortale cocciuta e limitata. 
           
- Page 17 - 



Clown : Ouh!  Si. Mi rendo ben conto che dovreste essere qui per portarla via e fermare il fiume rosso del sangue della sua giovane vita  che le scorre nelle  vene e  mi rendo conto  anche che siete qui a voi …siete…troppo…gentile!
 La Morte : Si! Sono troppo gentile! Vedi, Ti An, la Morte è sensiile oggi. E’ raro,sai,...Allora, profittane!...
Rientra a Palazzo!....Nessuno saprà quel che tu volevi fare...E vivi!!!...vivi!!!!....fino a quando io ritorni... 
Clown :Sì, la Morte è gentile oggi. Profittane . Rientra a Palazzo. nessuno saprà quel che tu volevi fare.....e....vivrai....( rivolto alla Morte) Peccato!  Io l’avrei tanto portata via con me.... 
Ti An : JNon posso. 
La Mort : Tu non puoi...Non hai paura? 
Ti An : Si! Si, ho paura...ma non posso...fare...altrimenti!... 
La Morte : Tu non puoi fare altrimenti? Ebbene, tanto peggio per te!!!! 
 Clown : Ah!  Sìi...Tanto peggio per te! 
La Morte :  Almeno, avrò tentato di salvarti.A presto Ti An...ti aspetto (fa un cenno al  clown ed esce) 
            
Scène 2 

 Clown : ( cambiandosi in soldato crudele ) Vedi ...Lei è gentile .Ti ha detto arrivederci e ti aspetta. (Lui s'avvicina a lei e vuole toccarla ) 
Ti An : Non avvicinarti! Cane! 
( Egli  insiste, ridendo) 
Ti An : Non toccarmi! (Lei lo respinge) 
Clown : Dolcemente,carina mia! (Egli vuole afferrarla  ma lei si libera/sottrae)) Vuoi giocare...Io lo adoro! 
Ti An : Per favore,...No!  
( Ti An prova a sfuggire. Egli l’afferra e si prepara a violentarla,ma dei rumori di uccelli,dei battiti d’ali,sempre più forti lo sorprendono.Egli si dibatte  come se fosse attaccato  da nugoli di volatili che gli beccano gli occhi e il corpo.Egli scappa/fugge.. Ti An, lentamente, tenta di riprendersi. Si trasina fino a suo fratello per rifugiarsi contro di lui.Zia Thiên Hà entra con una gabbia da uccelli in mano e un uccello all’interno). 
Zia Thiên Hà : Ti An?! Ti An?! ...Sapevo che ti avrei trovato qui! ...Sono tornati Ti An!  Gli uccelli...Sono tornati!!... 
Ti An : Lo so.Gli uccelli sono tornati. 
Zia Thiên Hà : Ti An ?! La guardia ha parlato! Ron To è fuggito! Potrai un giorno perdonarmi? 
Ti An : La guardia ha parlato? Quale  guardia? ...Mio zio fuggito? Perdonarti? Perdonarti  che  cosa,Zia  mia? 
Zia Thiên Hà : Ah! Ti An! Se  tutto  potesse...
 Ti An : Ssss!...Taci!..Non  parlare!...Mio  fratello  dorme! Non bisogna risvegliarlo! Capisci?...Laisciami...Ho qualcosa  da finire prima di tornare tra voi. 
Zia Thiên Hà : Sì! Tuo fratello dorme! non bisogna svegliarlo .Ti aspetto Ti An.. Ti aspetto ! Sì...ti lascio
finire quel che devi fare prima di tornare ra noi.Mi siederò qui … in attesa/aspettandoti/mentre ti aspetto/
per aspettarti..
( Zia Thiên Hà si siede in disparte con la gabbia degli uccelli.. Ti An  guarda suo fratello e accende alcune bacchette d’ incenso che fa scorrere sopra il suo corpo .Zia Thiên Hà  intona un canto di coro bulgaro,ripreso poi dal CD in dissolvenza.Lenta oscurità. 
           
            FINE  
 lIl 4 ottobre 6007  sulla riva del lago della spada restituita Hanoi   
  
     - Page 18 -  

Nessun commento:

Posta un commento