Ti An,Antigone,Vietnam
di Alain Destandau
“La sfortuna si nasconde nella fortuna come la fortuna fa
il nido nella sfortuna.”
Ingresso degli
spettatori:luci d’atmosfera sui tamburi,rumori d’uccelli. Nero – Silenzio –
Tamburi nel l’oscurità.
Ti An comincia la sua danza
nell’oscurità. Lentamente, la debole
luce lascia apparire in contro-luce il percussionista
dietro il pannello di bambù
intrecciati. In parallelo,Ti An è rannicchiata contro uno dei tamburi. Guarda
una danza,
la danza di ti An che vede
come in sogno,un incubo vivo.E’ suo fratello,Vong Li,che danza,vestito come
lei, coi capelli lunghi neri sciolti,come lei. La sua danza è una danza
premonitrice.Ci vede il dramma che si svolgerà
nel tempo futuro. Danza spezzata/slegata,molto fisica,violenta, non fluente/scorrevole. Ti An si alza,vuole
impedire quel che vede,ma senza riuscirci.
Alla fine della danza,Ti An
rannicchiata /raggrinzita,appiattita contro un tamburo,ribalta cortile. Trema.
ATTO 1
Scena !
La zia Thiên Hà
entra e non si rende conto di primo acchito dello stato di Ti An.
La zia Thiên Hà:Sei qui?!... (vedendo una coperta per
terra)Ne ero sicura… Il tuo letto non era neanche disfatto.(posa per terra i
dolci e la frutta che portava e raccoglie la coperta).Hai di nuovo passato la
notte in/nel giardino.(mentre ripiega la coperta)Se continui così,un giorno ti
ammalerai,diventerai piccina,magrolina e nessuno vorrà saperne di te..Ma c’è
zia Thiên Hà ,hai fortuna … e sì … ti ha preparato
la frutta e i dolci che ti piacciono.Andiamo,vieni.faremo
olazione insieme. (Ti An non si muove,è sempre
rannicchiata contro il tamburo,lo sguardo fisso,tremante)
Ti An? …(lei la guarda)Ti An??(va verso di lei)Che hai?Ma tremi tutta!Tutta…
gelata!(la massaggia,la riscalda)Ah! Sapevo bene che un giorno…
Ti An:Ho visto …
Zia Thiên Hà :Che dici?Hai visto che cosa? Il giardino è
chiuso.
Ti An : I miei
fratelli … Erano … Ho paura.
Zia Thiên Hà :
CalmatiTi An .I tuoi fratelli stanno bene …Hai avuto di nuovo un
incubo,un brutto sogno,
tutto qui.
Ti An:Un brutto
sogno?Avrei fatto un brutto sogno?
Zia Thiên Hà :Sì.
Ti An(Fissa sua
zia)C’era sangue, Zia, sangue
dappertutto,e loro erano …
Zia Thiên Hà :Non c’è sangue Ti An… Smettila!E’ tutto
nella tua testa.
Ti An :Nella mia
testa? …Sì,E’ nella mia testa …nella mia testa …(Si batte la fronte) …Nella mia
testa.
Zia Thiên Hà : (Le
prende le mani) Sono qui adesso … è
finita,calmati!
Voci dei fratelli: Ti An!! Ti An!!Dove sei sorellaccia? Ti An?! Ti An?! Dove sei sorellaccia ?
Zia Thiên Hà :
Ecco ... Ti rendi conto!/Vedi bene! Ascoltali!...
Ti An : (il suo
viso si distende) Sì,un brutto sogno,non
era che quello,un brutto sogno.
- Page 1 -
Scena 2
Voci dei fratelli( entrano in scena e la cercano fra i
tamburi) Ti An? Ti An?
( Zia Thiên Hà fa t segno a Ti An di tacere e le dicet di
nascondersi sotto la coperta..Ridono sotto i baffi. Ti An si nasconde)
Vong Po : Buongiorno Zia Thiên Hà! Hai visto
nostra sorella?
Zia Thiên Hà : No, non ancora.Deve dormire
la marmocchia(il mantello è scosso da un riso nervoso e complice di Ti An)
Vong Po : Che
appetito ,zia!Sono per te tutti questi dolci
etutta quella frutta?
Vong Li : Sì,hai ragiOne.E’ tanto per una persona
sola(prende e mangia un dolcetto)
Vong Po : Andiamo …
Zia Thiên Hà... dicci dov’è?
Zia Thiên Hà : Non ne so niente io …
Vong Li : Tu che
sai tutto su tutti non sai dov’è lei?
Zia Thiên Hà :E no
,non so dove’è(mangiano tutti i dolcetti)… e smettetela di mangiare
tutto,diventerete tutti grossi e flaccidi.
- Page 2 -
Vong Po : Grosso e flaccido?
Vong Li : Grosso e
flaccido?
(Si guardano complici e guardano Zia Thiên Hà)
Zia Thiên Hà : Non...non avvicinarti ...non ho detto
nientet...no......no il solletico...no..soffro./patisco il solleticoe ...
(la coperta scivola e Ti An appare)
Vong Po : Ah!
Eccola...
Vong Li : Allora?...
Ti An : Allora
che?...
Vong Li : Sei tu che l’hai fatto?
Ti An : Fatto
che?...
Vong Li : Fatto che ? Non fare quella che non capisce. Sappiamo
che sei tu!
Vong Po: Sappiamo
che sei tu.
Zia Thiên Hà : He la! He la! Calma! Che succede? Lei ha
fatto che?
Vong Po : Fatto che
? Ha fatto volar viatutti gli uccelli dalle loro gabbie,ecco quel che ha
fatto.
Zia Thiên Hà : E’ vero? Hai fatto volarvia tutti gli
uccelli dalle loro gabbie?
Ti An : No ! Non è
vero. Ho soltanto aperto le porte perché potesero uscire e rientrare quando vogliono..
Vong Li : E’ pazza!
Mia sorella è pazza.Ha appena …
aperto le porte delle gabbie … perché gli uccelli entrino ed
escano come vogliono.....
Zia Thiên Hà : Hai fatto davvero quello?
Ti An : Sì,l’ho
fatto.Si annoiavano,Zia.Non cantavano più.
Vong Li : «Si annoiavano,non cantavano più»! Par di
sognare...
Zia Thiên Hà : Te , sta’ zitto! Ti An, bisogna che un
giorno/prima o poi tu accetti che non
puoi fare tutto quel che vuoi.
Vong Li : Ecco! Ascolta tua zia!
- Page 3 -
Vong Po: Sì,ascolta
Zia Thiên Hà! Tu … non … puoi … fare … tutto quel che vuoi!
Zia Thiên Hà: C’è quel che tu vuoi e c’è quel che tu puoi
… ,e non è lo stesso.
Vong Po: (imitando sua zia) Sì!” C’è quel che tu
vuoi e c’è quel che tu puoi … ,e non è lo stesso.”
Vong Li :Basta/Piantala/Smettila!! Te …
Ti An : Avevano
l’aria triste,dovevo farlo.
Vong Li : (colpendosi la fronte,di incomprensione) «
avevano l’aria triste,dovevo farlo... »
Tante Thiên Hà : Bene! In ogni modo,quel che è fatto è
fatto.Non resta /Non c’è che aspettare che tornino .
Vong Po : Sì. Torneranno quando avranno
fame.Ci/ Lo credi,te?
Vong Li : E’
così.Torneranno quando avranno fame.Lo credi/ci credi,te?
Vong Po : Si ,ci credo? No! E te?
Vong Li : Non ci
credo neppure io( fanno una smorfia e ricominciano/ripartono a mangiare dolci e
frutta.)
Zia Thiên Hà : . Andiamo,ragazzi. ne
acchiapperete/catturerete altri (à Ti An) . E te,non ricominciare.
Vong Po : (imitando Tante Thiên Hà per
burlarsi di lei/per prenderla in giro) Sì,non
ricominciare!
(Parla mangiando e
ingoia di traverso 7gli va di traverso)Tsse. Vong Li gli dà colpi sul dorso ma
ne approfitta per giocare e li dà troppo forte.Reazione di Vong Po.Si inseguono
in mezzo ai tamburi).
Zia Thiên Hà : Bene! Vedo che avete voglia di giocare
tutti e due! …
Vong Po : Io non
gioco,io...
Vong Li : Nemmeno io gioco …
(Si acchiappano. Vong Po si siede su Vong Li e lo trattiene a terra) .
Vong Po : Di’ « Basta
»!
Vong Li : No! ...Non
lo dirò!
Vong Po : Di’ « Basta
» !...
Vong Li : No!
- Page 4 -
Zia Thiên Hà : Ebbene lo dico io “Basta” perché finirete
per farvi male. Bene.Ti An! Muoviti! Mangia
un dolcetto,un frutto,ma mangia qualcosa tu creda/capisci
…E dopo, siccome i tuoi fratelli hanno voglia di agitarsi … Colin
mallardo/Acchiapparella!
Vong Li : Colin mallardo/Acchiapparella?
Vong Po : Beh sì
....Colin maillard!...(schiacciata d’occhio/occhiolino complice) Il
super gioco di Zia Thiên Hà. Hai gli occhi bendati e occorre che tu acchiappi
qualcuno e che tu lo riconosca con le
mani. Tu trovi, si cambia, tu non trovi, tu ricominci...tu lo sai/lo conosci
bene?...
Vong Li : Ah sì!...Sì, sì. Ma l’avevo dimenticato/Ma me
ne ero dimenticato...
Vong Po : D'accordo
Zia Thiên Hà, ma sei tu che cominci?
Zia Thiên Hà : Io?...Ma
no, io non gioco.
Vong Po : Si Zia Thiên Hà. Tu giochi...
Vong Li : lei gioca...e lei comincia!
Zia Thiên Hà : Ma no vediamo!...
Vong Po : Ma
sì!!!....
Vong Li : Ti An???!!!
Ti An : Sì!...
Andiamo, Zia Thiên Hà!... Per favore!...Gioca con noi!... Gioca per
me!!...
Zia Thiên Hà: (facendo la civetta) Mmmmm! Va bene/D'accordo!...Ma
una volta...ed è tutto!
( Le annodano un fazzoletto sugli occhi eil gioco
comincia.Acchiappa Vong Li)
Zia Thiên Hà : Bene!
Allora?... Chi sei? Tuo fratello e te vi somigliate talmente …
Ti An : (tutta gioiosa/contenta/) Sssss! Non parlare! Ti reconoscerebbe subito. (a Zia
Thiên Hà) E’ vero Zia Thiên Hà che si
somigliano quei due … Allora? … Chi è?
Zia Thiên Hà :E’ ...
Vong Li : Troppo tardi! E’....troppo tardi!
Vong Po : E
sì!...Troppo tardi! Partito... ( I tre ridono. Ti An batte le mani)
Zia Thiên Hà : Non è giusto! Non ne avete diritto!...
( Ridono. Ti An s'avvicina a ZiaThiên Hà e si
lascia acchiappare)
- Page 5 -
Zia Thiên Hà : Tu, lo so. E’ facile. Ti ho portato nelle
mie braccia da quando eri piccolissima/piccina piccina. (Gli carezza il viso) Non sei cambiato. Anche se il tuo viso è
talvolta troppo severo e i tuoi pensieri troppo seri. ( 1tempo)
Vong Li : Bene...Si gioca? …
Vong Po : Le ragazze,loro parlano sempre. (Zia
Thiên Hà et Ti An ridono . Zia Thiên Hà
si toglie il fazzoletto e lo mette a Ti An).
Zia Thiên Hà : Andiamo!
...Tocca a te.
( Ogni
tanto,durante la scena,rumori sordi di tamburi,in lontananza,come colpi di
cannone...Il gioco si ferma un breve istante, gravità dei volti, poi il gioco
riprende ...Talvolta, per abitudine/abituandosi, solo
Ti An reagisce, gli
altri ...no. All’improvviso,i tamburi
cambiano tempo e delle voci annunciano l’arrivo di nuovi venuti. Tutti si
fermano.Entrano,dal fondo,il Re e il Cognato, Ron To, , marito di Zia
Thiên Hà. Appena arrivano,gli abiti coperti i polvere della strada.Hanno l’aria
sfinita/spossata.Lo zio apre uno sgabello e fa sedere il Re. Ti An ha tolto la
benda e e raggiunge suo padre .)
- Page 6 -
Scène 3
Ti An : Padre! Ah, padre! Sei ...coperto di
polvere ... Fai/hai cattivo odore. ...hai gli abiti lacerati/strappati ...i
tuoi piedi (li indica) ...tu puzzi (lo martella
coi suoi pugni e ride)
Le Roi : Imiei piedi,la mia testa,i miei abiti,ho un
cattivo odore … ma sei peggio di tua madre … Lasciami
respirare Ti An ..
(Ti An : Scusa ... Scusa ... (Gli toglie le scarpe, gli massaggia i piedi) Sei
qui ...Va bene... Va bene ..JSono contenta ..Sono contenta ...
(Lo zio si è avvicinato a sua moglie e lancia un pacchetto ai ragazzi)
Ron To : Questo, è
per voi!...
(Mentre Zia Thiên Hà si occupa di suo marito et Ti An del
Re suo padre, Vong Li et Vong Po guardano
il loro regalo : la testa insanguinata di un nemico.)
Vong Po : E’...
Ron To : Sì, è lui.
Tuo padre ha vinto.E’ tutto finito.
Vong Li :Mio padre
/Papà ha vinto/ è il vincitore...E’
finita!
Ron To : Potete giocarci.Non farà più del male.
Vong Li : Sì,non
farà più del male....
( Vong Po indica
Ti An col dito à Vong Li. Complicità degli sguardi. Vong Li s'avvicina a
lei, le rimette la benda sugli occhi)
Ti An :
Basta!...Che fai??? Lasciami!
Vong Li : Io ti
lascio,ma prima finiamo il gioco.
(La fa girare. Vong Po le porge/presenta la testa, lei la tocca, sente l'umidità del sangue, si leva la benda e lancia un
grido.Tutti ridono,tranne/salvo Ti An..Posa la testa per terra e si asciuga le
mani sul vestito come per sbarazzarsi/liberarsi di quel che ha toccato.)
Ti An : Perché?
Perché mi avete fatto questo?Questo sangue!Sempre questo sangue! La smetterete
un giorno/vi fermerete un giorno?
Vong Li : Nostra sorella ha paura!...Nostra sorella ha paura!...
Ti An la fifona!...Ti An la fifona!...
Vong Po : Nostra
sorella ha paura!...Nostra sorella ha paura!... Ti An la fifona!...Ti An
la fifona!... Ti An : Basta!
Zitti!/Finitela/Piantatela/Silenzio/State zitti!Imbecilli!Un giorno ,sarà la
testa di papà,
di zio Ron To o di
voi due che sarà in una pezza lorda/lordata degli sputi dei vostri nemici.
Quando lo capirete?
Vong Li : (imitandola) Quand lo capirete?
Vong Po : (stesso
gioco) Quando lo capirete?
Zia Thiên Hà : Calmati Ti An! Volevano soltanto
divertirsi/scherzare.Sono ragazzi,non puoi farci niente e nemmeno io.Tuo padre
e tuo zio sono qui … E’ tutto quello che conta.
Vong Li : E le nostre teste non saranno mai in una pezza
lorda degli sputi dei nostri nemici come tu dici.et nos têtes ne seront jamais
dans un tissu souillé des crachats de nos ennemis comme tu dis.
Vong Po : Perché
siamo i più forti...
Vong Li : Perché siamo i più forti.
Zia Thiên Hà :Smettetela/piantatela
pure voi!Basta. Arrêtez, vous aussi! Ça suffit.
(Il Re cade dallo
sgabello e si tiene la pancia.Ti An si getta su di lui e tenta di sostenerlo e
di rialzarlo )
Ti An : Padre...
Ron To : (si avvicina ,si impadronisce del
Re e respinge dolcemente Ti An) Via!
...Lasciami fare! Ah!!!
Era tuttavia
finita! La ferita si era richiusa...
- Page 7
-
Ti An : La ferita?....
Vong Li : Quale
ferita?....
Ron To : Durante il combattimento vostro padre
ha ricevuto un colpo di lancia … ma era finita …
Vong Li :
(à Vong Po) Mio Padreha ricevuto
un colpo di lancia in combattimento.... (con un geste di rabbia, lancia la testa che va a schiantarsi
lontano/in lontananza)
( Ron To ha le mani
coperte del sangue del Re. )
Ron To : E’ troppo tardi! Il Re è...
Ti An :
(Lei lo respinge) No! Levati/Scostati!
Lasciami! (Lo zio si rialza lentamente
.. Ti An tenta di mettere le mani
sulla piaga ,ma troppo tardi; il Re è morto.Lei lo scuote.) Père!...Père!... Parles moi!
Non! S'il te plaît! Non!....
( Pure lei ha
le mani rosse di sangue .prende suo padre tra le braccia come per cullarlo e
piange silenziosamente .I due fratelli restano immbili. Zia Thiên Hà si lascia
cadere in ginocchio e lentamente ,dolcemente ,canta un “ saeta “ mentre la luce scende lentamente fino
all’oscurità.)
- FINE ATTO 1 -
- Page 8 -
ATTO 2
Scena 1
Nell’oscurità,Zia Thiên Hà accendono delle candele.La
luce sale e resta attenuata.si aiutano con le candele come lampade e scoprono
il pubblico di fronte a loro.All’inizio appaiono sorpresedi vederlo ,parlano
fra loro,poi si avvicinano al limite della scena .I tamburi ritmano l’istallazione.Il monocorde si
aggiungerà nel corso del racconto rivolto al pubblico nelle due lingue.Ti
An e Zia Thiên Hà si passeranno la
parola di volta in volta/a turno.
Zia Thiên Hà: E la notte è di nuovo ridiscesa sul paese .
.. une notte spessa e fredda come
un’incudine. Non sapevamo più
che fare.Il Re non c’era più.Tutto il
giorno e tutte le notti che sono seguite i cani hanno urlato.Non volevamo più sentirli … Non volevamo più …E
poi più niente … Il silenzio … un silenzio di paura umidiccia , un silence come prima del temporale ...un silenzio opaco,
ghiacciato...
Ti An : E la notte
è di nuovo ridiscesa sul paese . .. une notte spessa e fredda come un’incudine.
Non sapevamo più che fare.Il Re
non c’era più.Tutto il giorno e tutte le notti che sono seguite i cani hanno
urlato.Non volevamo più sentirli … Non
volevamo più …E poi più niente … Il silenzio … un silenzio di paura umidiccia ,
un silence come prima del temporale
...un silenzio opaco, ghiacciato…
Zia Thiên Hà: Tutti noi sapevamo,sì tutti, noi sapevamo
che tutto sarebbe ricominciato ... le ore d’attesa,a cantare come per tentar di
credere che non esisteva ,per immaginare che sarebbero tornati,che la
terra e l’acqua sarebbero servite ad
altro che a nasconderli a noi per sempre …
Ti An : Tutti noi
sapevamo,sì tutti, noi sapevamo che tutto sarebbe ricominciato ... le ore
d’attesa,a cantare come per tentar di credere che non esisteva ,per immaginare
che sarebbero tornati,che la terra e
l’acqua sarebbero servite ad altro che a nasconderli a noi per sempre …
Zia Thiên Hà : E’ un mattino della terza luna che tutto è
cominciato. Prima l’aria è diventata appiccicosa,a meno che non fosse la paura
che traspirava dai nostri corpi diffondendosi dagli uni agli altri …
Ti An : E’ un
mattino della terza luna che tutto è cominciato. Prima l’aria è diventata
appiccicosa,a meno che non fosse la paura che traspirava dai nostri corpi
diffondendosi dagli uni agli altri …
ZiaThiên Hà : Gli occhi cercavano gli occhi,le mani
cercavano le mani...
Ti An : : Gli
occhi cercavano gli occhi,le mani cercavano le mani...
- Page 9 -
Zia Thiên Hà : Mi ricordo di immagini...al rallentatore...come
decomposte, che si ricoprivano,, si sovrapponevano come calchi.C’era un bambino che correva nella
strada con un rumore di cavallo al galoppo…
Ti An : Mi ricordo di immagini...al
rallentatore...come decomposte, che si ricoprivano,, si sovrapponevano
come calchi.C’era un bambino che correva
nella strada con un rumore di cavallo al galoppo…
Zia Thiên Hà : ...Una vecchia stringeva un neonato tra le
braccia e lacrime arancione erodevano le
rughe del suo viso…I suoi occhi erano svuotati… il bimbo era bizzarro … Non me ne son resa conto che quando ha volto la testa …Era il suo sorriso …
Sì,sorrideva, e le sue braccia sono cadute …come frutti maturi …e lui
continuava a sorridere … e le lacrime arancione continuavano a a colare nelle
rughe della vecchia donna …
Ti An : ...Una vecchia stringeva un neonato
tra le braccia e lacrime arancione
erodevano le rughe del suo viso…I suoi occhi erano svuotati… il bimbo era
bizzarro … Non me ne son resa conto che
quando ha volto la testa …Era il suo
sorriso … Sì,sorrideva, e le sue braccia sono cadute …come frutti maturi …e lui
continuava a sorridere … e le lacrime arancione continuavano a a colare nelle
rughe della vecchia donna …
Zia Thiên Hà: E all’improvviso quel rumore…Quel rumore
enorme,terribile che riempie lo spazio e il tempo. La morte del re aveva aperto
la porta ai draghi di fuoco.
Ti An : E all’improvviso quel rumore…Quel rumore
enorme,terribile che riempie lo spazio e il tempo. La morte del re aveva aperto
la porta ai draghi di fuoco.
Zia Thiên Hà: I mesi che sono seguiti sono
stati terribili…Le terre,le risaie,tutto era devastato…
Ti An : : I mesi che sono seguiti sono stati
terribili…Le terre,le risaie,tutto era devastato…
Zia Thiên Hà : le madri non avevano più latte... la fame …la malattia … Gli anziani si
lasciavano morire.
Ti An : le madri
non avevano più latte... la fame …la
malattia … Gli anziani si lasciavano morire.
Zia Thiên Hà : ...
la fame …la malattia … Gli anziani si lasciavano morire.
Ti An : Gli uomini partivano … Certi tornavano …Delle
donne piangevano …
Tante Thiên Hà : Gli uomini partivano … Certi tornavano
…Delle donne piangevano …
Ti An : Allora
anche noi siamo partite .In piedi ,le une dietro le altre,incollate le une alle
altre,abbiamo fatto ponti per i nostri guerrieri ….
Zia Thiên Hà : Allora
anche noi siamo partite .In piedi ,le une dietro le altre,incollate le une alle
altre,abbiamo fatto ponti per i nostri guerrieri ….
- Page 10 -
Ti An :Abbiamo
portato armi …viveri …
Zia Thiên Hà: Abbiamo portato armi …viveri …
Ti An : nascosto
messaggi …
Zia Thiên Hà : nascosto messaggi …
Ti An : Abbiamo
imparato a batterci …Abbiamo combattuto.
Zia Thiên Hà : Abbiamo imparato a batterci …Abbiamo
combattuto.
Ti An : Molte son
cadute.Non eravamo fatte per dare la morte,ma bisognava farlo …bisognava, capite?
Zia Thiên Hà: Molte son cadute.Non eravamo fatte per dare
la morte,ma bisognava farlo …bisognava, capite?
Ti An : E poi tutto si è di nuovo fermato .
Il soffio del drago si è spento rapidamente come si era acceso. In mezzo alle
ceneri,i fiori sono apparsi …poi il primo raccolto …Gli occhi restavano
tristi,ma si ricominciava a cantare …
Zia Thiên Hà: E poi tutto si è di nuovo fermato . Il
soffio del drago si è spento rapidamente come si era acceso. In mezzo alle
ceneri,i fiori sono apparsi …poi il primo raccolto …Gli occhi restavano
tristi,ma si ricominciava a cantare …
Ti An : Le risate son tornate …ma molto più tardi…
Zia Thiên Hà : :
Le risate son tornate …ma molto più tardi…
Ti An : Ma oggi è
giorno di festa.
Zia Thiên Hà : Sì, oggi è giorno di festa.
Ti An : Vong Li et
Vong Po son diventati uomini. Si son battuti fianco a fianco. Il loro coraggio
è stato lodato in tutto il paese.
Zia Thiên Hà : Vong Li et Vong Po son diventati uomini. Si
son battuti fianco a fianco. Il loro coraggio è stato lodato in tutto il paese.
Ti An : Come è
stato deciso che avrebbero regnato uno alla volta ,un anno l’uno e un anno l’altro,non
me ne ricordo più …ma oggi è un gran giorno. Vong Po lascerà il trono a Vong Li per la prima volta.
Zia Thiên Hà : Come è stato deciso che avrebbero regnato
uno alla volta ,un anno l’uno e un anno l’altro,non me ne ricordo più …ma oggi
è un gran giorno. Vong Po lascerà il trono a Vong Li per la prima volta.
-Page 11 -
Ti An : Dovunque si
preparano feste. Stasera le danze e i canti riempiranno di nuovo il Palazzo.
Zia Thiên Hà : Dovunque
si preparano feste. Stasera le danze e i canti riempiranno di nuovo il Palazzo.
Ti An : Io sono
felice.Non dimentico il passato,ma sono felice.
Zia Thiên Hà : Io sono felice.Non dimentico il passato,ma
sono felice.
(La luce diventa
più viva et Vong Li entra)
Scena 2
Vong Li : Ti An! Zia Thiên Hà! Chiudete gli
occhi!...Tutti e due gli occhi Ti An! Neon barare... (si avvicina a loro) Uno...due...tre! Aprite...Allora?
(nessuna reazione) così non va bene!
Zia Thiên Hà :
Mmmm.....
Ti An :
Mmmm...
Vong Li : E’ il colore!...Troppi nastri!...Lo sapevo.
Ti An : No!...No i
colori!...No i nastri...
Zia Thiên Hà : No...ma...
Vong Li : Ma...
Ti An : Non
so...E’...No...
Zia Thiên Hà : Sì è questo...Non è che, ma...
Vong Li : E’ la forma! La forma non va...è questo?
Ti An : (stesso
gioco) No...non la forma...
Zia Thiên Hà : No...no....ma...
Vong Li : Io sono ridicolo,è così? Devo presentarmi
davanti al mio popolo e io sono ridicolo..
(Ti An e Zia Thiên Hà scoppiano a ridere)
Ti An : Ma no,
imbecille! Tu non sei ridicolo!
Zia Thiên Hà : Ti facciamo camminare. Tu sei
ma...gni...fico!
- Page 12 -
Ti An : Tu sei il
mio più bel fratello oggi.mon plus beau frère aujourd'hui. Ma..ssss!! Non dirlo
a Vong Po...Sarebbe geloso.
Vong Li : Non vi burlate di me?
Zia Thiên Hà : Se tua sorella ti dice che tu sei oggi il suo più bel fratello,
tu puoi crederle... ma è vero, non ripeterlo a tuo fratello,sarebe geloso.
Vong Li : Allora vi piace?
Ti An : Tu sei
Ma...Gni...Fico!!!
Zia Thiên Hà : Meraviglioso!
Vong Li : Io sono contento. E’ sciocco,ma io sono
contento.. Mio fratello s'è ben occupato
del Regno durante quest’anno ma resta
ancora molto da fare e da miglorare.Ho fretta!
Ti An : Abbi
fiducia in te stesso. Quel che tuo fratello ha cominciato tu saprai terminarlo.
Zia Thiên Hà
: Tua sorella ha ragione! Ne dubitare di
te e tu riuscirai.
Vong Li : Io vi
amo! Tutte e due! ( Lui le abbraccia. Loro ridono) Ora Ti An tocca a te , mostrami il tuo vestito...
Ti An : No! Non ti mostrerò il mio vestito! E’ una
sorpresa!
Vong Li : Per favore...Sono il tuo Re e
voglio vedere mia sorella vestita da Principessa prima di tutti.
Ti An : No!...anche
se tu sei il mio Re, tu resti il mio imbecille di fratello ! No e no!
Vong Li : Per favore!
Zia Thiên Hà : Andiamo...Ti An...
Ti An :
Ppfff!!!...Bene, su/andiamo....Vieni. Ma ti avverto....ti vieto di ridere, anche
per finta. Non sono di spirito(non ho il senso dell’umorismo). Tu prometti
hein? Tu non ti burli....
(escono tutti e due)
Vong Li : Promesso ... Non ti prenderò in giro nemmeno per finta . Lo
so bene che tu non sei di spirito(non
hai il senso dell’umorismo)...caractère de porcello.
Ti An : Non dire
mai più che ho un carattere di porco!
Vong Li : Si! Carattere
di porcello! Carattere d porco l!!!!
(Ridono e battagliano/si scontrano uscendo . Zia Thiên Hà resta sola. Colpi su un
tamburo,lenti,a scatti attirano la sua attenzione)
- Page 13 -
Scena 3
Zia Thiên Hà : Vong Po!? Sei tu?
( nessuna risposta. Continuano a martellare in modo sordo i tamburi...Zia Thiên
Hà si avvicina. La luce fa apparire Vong Po)
Zia Thiên Hà : Che
fai?
(voce dello zio
che appare dietro Zia Thiên Hà)
Ron To : Si prepara
festeggiare il passaggio del poterea suo
fratello...non è vero, Vong Po?
(Vong Po leva
gli occhi verso di lui,ma non dice niente)
Zia Thiên Hà : Perchélo dici così? Certo che si prepara a
passare il potere a suo fratello..( Lei lo guarda)E’da tanto Iche sei qui?
Ron To : (Che risponde al posto di Vong Po)
Basta! E’ qui da quanto basta per aver potuto assistere agli infanticidi di Vong Li...
Zia Thiên Hà : Quali infanticidi? Vong Li è
felice,è normale...
Vong Po : Non parlare così di mio
fratello,zio., è il tuo futuro Re.
Zia Thiên Hà : e Vong Po ha ragione, non
si parla così del nostro futuro Re…
Ron To : Vong Li è un bambino , non un Re. il solo che io riconosca è Vong
Po. Vong Po ed io, abbiamo
costruito le basi
di un nuovo Regno e Vong Li, con le sue idee di cambiamento,distruggerà tutto...
- Page 14 -
Scène 4
Voce di Vong Li : Non dubitavo,Zio,che la
tua stima per me fosse così forte.
( Appare in mezzo
ai tamburi)
Ron To : Sei qui? Ti credevo partito con Ti An
...
Vong Li : Ti An deve
raggiungerci quando sarà pronta. Allora...le mie idee di cambiamento, tu dici,distruggeranno tutto?! Non è
piuttosto la paura d’aver meno influenza,minor presa su di me che su mio
fratello,a farti parlare così?
Ron To : Ho meno influenza , meno presa su di
te che su tuo fratello,tu dici? Ti rendi conto che parlando così tu insulti tuo
fratello?
Vong Li : No, non insulto mio frèatello, ma ti accuso, te, di complottare
contro il tuo futuro Re e contro le leggi del Regno.
Ron To : Io no
complotto contro un futuro Re.servo il regno e il suo Re, Vong Po.
Vong Li : No. Tu non servi il regno.tu non servi che i
tuoi prosperi interessi,come hai sempre fatto,ma mio fratello è troppo
ingenuo,per accorgersene.
Vong Po : Tu me tratti
da ingenuoe ?!! Come osi tu dire que tuo zio non serve he i suoi interessi? Ritira quelle parole!!
Vong Li : No Vong
Po! Non ritirerò niente di quel che ho detto. Dall’inizio lo Zio Ron To ti
manipola,la Zia Thiên Hà lo sa ma non osa dire
niente.
Vong Po : Non posso lasciarti dire cose
simili;nessuno mi manipola ...capisci?
Vong Li : E’ l’ora
di lasciarmi il potere per un anno ,fratello mio.Non fare la sciocchezza di
ascoltare il nostro Zio…
Ron To : Fa’
attenzione Vong Po. Già ti minaccia!!
Vong Li : No! nai minaccerò mio fratello. Ma te ,Zio mio...
Ron To : Io, lo so.
La mi attende. Ma per te Vong Po, prepare
tutt’altro...
Vong Po : (freddo) Per me?
Ron To : Sola la
tua morte potrà dargli il potere totale...
Vong Li : Come osi?...Io ? Pensare ad assassinare mio
fratello? Vong Po?
Vong Po : Sì?
Vong Li : Non puoi credere a quel che dice?.....
Vong Po : JNon so....
V ong Li : Tu non lo sai?...(volgendosi verso la sua Zia)
Zia Thiên Hà? (Lei abbassa la testa)
Ron To : So quel
che ti costa Vong Po, ma il bene del regno è in gioco. Sei tu i...o è lui.
Vong Li : Sei tu o è lui?Vuoi ergerci uno contro
l’altro,è questo? Vong Po?
Non ascoltarlo!!!
- Page 15 -
Vong Li :In guardia! A me...!
(Vong Po sguaina a
sua volta. Una guardia entra in scena; i
combatteni avanzano gli uni verso gli altri,
Zia Thiên Hà si nasconde il volto nelle mani,il combattimento comincia,
combattimento stilizzato nella teatralità Tuong). Vong Po pianta la sua spada nel cuore
del fratello. Tutti si fermano.. Vong Li guarda Vong Po)
Vong Li : Perché Vong Po? Perché?...
(Vong Po abbandona la sciabola, sostiene il fratello che
muore tra le sue braccia)
Vong Po : Che cosa
ho fatto? Ho ucciso mio fratello!....Mio zio? Ho ucciso mio fratello!...
( ISi volge verso suo zio. Costui gli affonda a sua volta
la sua spada nel ventre. )
Ron To : Te, dirai che
una grande sfortuna è accaduta...I due fratelli si sono reciprocamente uccisi …
Capisci? … Ripeti: « I due fratelli
si sono reciprocamente uccisi ».
Guardia : Sì,signor Ron To. Ripeto quel che voi volete: «
I due fratelli si sono reciprocamente uccisi »,« I due fratelli si sono
reciprocamente uccisi ».
Ron To : Va’!
( La guardia esce.Lo Zio guarda Zia Thiên Hà e
asciuga la sua arma . lei non dice niente. Drappi di tessuto nero scendono
lentamente e ricoprono i pannelli di
bambù)
Scène 5
Voce di Ti An : Vong Li ?! Ci siamo! Sono
pronta...tocca ora a te di chiudere gli occhi...E non barare.. Andiamo!...Uno
...due...e... (Entra in scena e vede
i corpi dei suoi due fratelli...grido
sordo ) No!!!...
( Avanza lentamente, le braccia lungo
il corpo. Tocca i suoi fratelli, come assente, tentando di farli muovere,
rivivere.I tamburi cominciano a battere, come se fossero molto lontani)
Ron To : Io , Ron To, cognato del Re e solo
successore al trono del Regno, dichiara Vong Li colpevole
dell’assassinio di
suo fratello Vong Po. Il suo corpo sarà lasciato all’esterno della città perché
marcisca o sia divorato dai cani. Chiunque tenterà di avvicinarlo ,di
somministrargli le unzioni dei morti o vorrà ricoprirlo di terra sarà immediatamente messo a morte. Che il suo
spirito erri per sempre senza trovare riposo né pace. Così ha detto Ron To il
terzo giorno della nona luna dell’anno 6007 (Poi rivolgendosi a Zia Thiên
Hà )
Ripeti le mie
parole e trasmettile a tutti.
Zia Thiên Hà : ( Ripete meccanicamente le parole di Ron To. Ron To esce ) Io, Ron To, cognato del Re e
solo successore al
trono del Regno, dichiara Vong Li colpevole
dell’assassinio di suo fratello Vong Po.
Il suo corpo sarà lasciato
all’esterno della città perché marcisca
o sia divorato dai cani. Chiunque
tentera di avvicinarlo, di somministrargli le unzioni dei morti o vorrà
ricoprirlo di terra sarà immediatamente
messo a morte. che i suo spirito erri
per sempre senza trovare riposo né pace. Così
ha detto Ron To To il terzo giorno della
nona luna dell’anno 6007 .
(l tamburi tacciono. Ti An, come smarrita, carezza la testa
dei suoi frtelli, lacrime colano sul suo viso. intona un canto tragico de Tuong
fra tristezza, collera e disperazione. Zia Thiên Hà spegne lentamente
e dolcemente le candele mentre l’oscurità
cancella i personaggi.)
- Pagina 16 -
- Fine
Atto 2 -
ATTO 3
Scena 1
( Quando la luce torna, i
pannelli sono coperti di tela rossa. Ti An, accoccolala diero il corpo di suo
fratello, disteso a terra, comincia la toilette e la cerimonia dei morti. E’
eccessivamente/estremamente calma, precisa nei
gesti. Gli canta dolcemente una ninnananna,raccontandogli che ritroverà
la pace ,che non dovrà più avere paura... Poi, la luce scopre ,seduto di spalle
,un personaggio, molto riccamente vestito, accompagnato da un assistente,una
specie di clown)
La Morte : (senza voltarsi) sei coraggiosa Ti An.
Clown :
Hi..Hi!!..Coraggiosa...o inconsciente...
La Mort : ...o sei inconsciente.
Clown : o
non sa quel che rischia.
La Mort : O non
sa quel che attende coloro che disobbediscono agli ordini di Ron
To!
Clown : Non sa qul che l’attende??....Hoooo!!!...
(Ti An continua, come se
non sentisse .)
La Mort : Non mi ascolti?
( Si volta lentamente, scoprendo il suo
volto di maschera mortuaria)
Clown : Lei non ascolta!... Lei non ascolta!...
Ti An : Si, io vi ascolto...
La Mort : Ti
An?...Guardami!...
( Ti An se volta, e di fronte alla morte,
non mostra nessuna reazione)
La Mort : Tu non reagisci!...Sai chi
sono?
Ti An : Oui, lo so... Io so che presto mi ritroveròio
pure nella notte senza fine, che il sole non riscalderà più la mia pelle,che la
pioggia non mi rinfrescherà più,che il
canto degli uccelli tacerà per me come ha taciuto per i miei fratelli .
La Morte : Ti An.....Come
puoi restare così calmae se i tu sai tutto questo?... Sì,è
vero! Se
tu resti qui il sole non
riscalderà piùla tua pelle, né la pioggia , né il canto degli uccelli,né il
rumore del vento nelle fronde le sere
d’estate verranno più per tei...
Clown : Finito!...Pffuittt!!...
La Morte : Perché fai
questo? ...Non ami la vita Ti An?...
Ti An : Se io
amo la vita?... JNon lo so più...Prima sì,mi piaceva correre con i miei fratelli,sentire le loro dita scivolare tra i
miei capelli,amavo l’odore dell’erba tagliata,la sabbia che scricchiolava sotto
i miei piedi,mi piaceva sentire la stanchezza una volta venuta la sera…e
addormentarmi,la testa piena di sogni…
La Morte: Amo quel che tu dici : « sentie le
dita dei tuoi fratelli scivolare nei tuoi capelli,l’odore dell’erba tagliata,la
sabbia che scricchiolava sotto i tuoi piedi,la stanchezza una volta venuta la
sera prima di addormentarti la testa piena di sogni... » Sei giovane e bella.
La vita ti attende.non hai il diritto di condannarti a morire.r
Ti An : non ho il diritto di condannarmi a morire,tu
dici?... Mai ho il diritto di lasciare mio fratello da solo?Ho il diritto di lasciare il suo spirito vagare per sempre mentre la sua carne abbandonerà le
ossa?
La Morte : La legge ti ci
obbliga Ti An. La legge dice che nessuno deve avvicinarsi al corpo di tuo
fratello.
Ti An : La legge dicet...la
legge dice... Se le leggi degli uomini dimenticano il dovere degli uomini verso
sé stessi,su che cosa riposano/si fondano le leggi?
La Morte : Ah ah!! Tu vuoi
argomentare Ti An? Et con logica e ragione,in fede mia... In effetti, se come
tu dici le leggi degli uomini dimenticano il dovere degli uomini verso sé
stessi,su che cosa riposano/si fondano le leggi?......Ma
niente impedisce Ti An...son
loro che le hanno decise,loro soli...
Ti An : E il mio dovere è disobbedire..
La Morte : No Ti An! il
tuo dovere è vivere,non disobbedire.
Ti An : E come vivere con l’onta d'aver abbandonato quel che mi era più
caro?
La Morte : Come vivre con
l’onta d'avere abbandonato cquel che ti era più caro? ... e come morire nella soffernza e nella tortura
quando si hanno vent’anni?
Clown : Sì...Come
morire nella sofferenza e nella tortura
quando si hanno vent’anni?...
Ti An : Io non
voglio morire!...Io non voglio soffrirer!...Io ... non ho...scelta!
Clown : Nessuna scelta!... Nessuna scelta!....
La Morte : Tu non vuoi morire! Tu non vuoi soffrire!
Tu non hai scelta!.... Aaaahhhh! (rivolta al clown) Ti rendi conto che dovrei
essere qui,io,la Morte,per portarla via ,ricoprirla dei veli grgi del sonno
eterno, per fermare il fiume rosso del sangue
della sua giovane vita che le
scorre nelle vene...e io sono qui ,a piagnucolare ,a tentare di convincerla ,io
sono qui a discutere con una piccola mortale cocciuta e limitata.
- Page 17 -
Clown : Ouh! Si. Mi rendo ben conto che dovreste essere
qui per portarla via e fermare il fiume rosso del sangue della sua giovane
vita che le scorre nelle vene e
mi rendo conto anche che siete
qui a voi …siete…troppo…gentile!
La Morte : Si! Sono troppo gentile! Vedi,
Ti An, la Morte è sensiile oggi. E’ raro,sai,...Allora, profittane!...
Rientra a Palazzo!....Nessuno saprà quel che tu volevi
fare...E vivi!!!...vivi!!!!....fino a quando io ritorni...
Clown :Sì, la Morte
è gentile oggi. Profittane . Rientra a Palazzo. nessuno saprà quel che tu
volevi fare.....e....vivrai....( rivolto alla Morte) Peccato! Io l’avrei tanto portata via con me....
Ti An : JNon posso.
La Mort : Tu non puoi...Non hai paura?
Ti An : Si! Si, ho
paura...ma non posso...fare...altrimenti!...
La Morte : Tu non puoi fare altrimenti? Ebbene, tanto
peggio per te!!!!
Clown : Ah! Sìi...Tanto peggio per te!
La Morte : Almeno,
avrò tentato di salvarti.A presto Ti An...ti aspetto (fa un cenno al clown ed esce)
Scène 2
Clown : ( cambiandosi in soldato crudele )
Vedi ...Lei è gentile .Ti ha detto arrivederci e ti aspetta. (Lui s'avvicina a
lei e vuole toccarla )
Ti An : Non
avvicinarti! Cane!
( Egli insiste, ridendo)
Ti An : Non
toccarmi! (Lei lo respinge)
Clown : Dolcemente,carina
mia! (Egli vuole afferrarla ma lei si
libera/sottrae)) Vuoi giocare...Io lo adoro!
Ti An : Per favore,...No!
( Ti An prova a sfuggire. Egli l’afferra e si prepara a
violentarla,ma dei rumori di uccelli,dei battiti d’ali,sempre più forti lo sorprendono.Egli
si dibatte come se fosse attaccato da nugoli di volatili che gli beccano gli
occhi e il corpo.Egli scappa/fugge.. Ti An, lentamente, tenta di riprendersi. Si
trasina fino a suo fratello per rifugiarsi contro di lui.Zia Thiên Hà entra con
una gabbia da uccelli in mano e un uccello all’interno).
Zia Thiên Hà : Ti An?! Ti An?! ...Sapevo che ti avrei
trovato qui! ...Sono tornati Ti An! Gli
uccelli...Sono tornati!!...
Ti An : Lo so.Gli
uccelli sono tornati.
Zia Thiên Hà : Ti An ?! La guardia ha parlato! Ron To è
fuggito! Potrai un giorno perdonarmi?
Ti An : La guardia
ha parlato? Quale guardia? ...Mio zio
fuggito? Perdonarti? Perdonarti che cosa,Zia
mia?
Zia Thiên Hà :
Ah! Ti An! Se tutto potesse...
Ti An : Ssss!...Taci!..Non parlare!...Mio fratello dorme! Non bisogna risvegliarlo! Capisci?...Laisciami...Ho
qualcosa da finire prima di tornare tra
voi.
Zia Thiên Hà : Sì! Tuo fratello dorme! non bisogna
svegliarlo .Ti aspetto Ti An.. Ti aspetto ! Sì...ti lascio
finire quel che devi fare prima di tornare ra noi.Mi
siederò qui … in attesa/aspettandoti/mentre ti aspetto/
per aspettarti..
( Zia Thiên Hà si siede in disparte con la gabbia degli
uccelli.. Ti An guarda suo fratello e
accende alcune bacchette d’ incenso che fa scorrere sopra il suo corpo .Zia Thiên
Hà intona un canto di coro
bulgaro,ripreso poi dal CD in dissolvenza.Lenta oscurità.
FINE
lIl 4 ottobre 6007 sulla riva del lago della spada restituita Hanoi
- Page 18 -
Nessun commento:
Posta un commento